ويكيبيديا

    "فريق الخبراء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Expertos en
        
    • del Grupo de Expertos en
        
    • el GEPMA
        
    • del Grupo de Expertos de
        
    • el Grupo en
        
    • del ISAR en
        
    • del GEPMA en
        
    • del Grupo de Expertos es
        
    • del Grupo en
        
    • el Grupo de Expertos para
        
    • del Grupo de Expertos celebrada en
        
    Teniendo en cuenta la labor realizada por el Grupo de Expertos en el desempeño de las actividades establecidas en el programa de trabajo, UN وإذ يضع في اعتباره العمل الذي قام به فريق الخبراء في تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل،
    La misión recomienda que el Consejo de Seguridad esté dispuesto a estudiar detenidamente las recomendaciones que ha de formular el Grupo de Expertos en su próximo informe y a actuar en consecuencia. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يستعد لكي ينظر مليا في التوصيات التي سيقدمها فريق الخبراء في تقريرهم الوشيك.
    El documento debería finalizarse a tiempo para su examen por el Grupo de Expertos en su sexta reunión. UN وينبغي إنجاز إعداد هذه الورقة في الوقت المناسب لكي ينظر فيها فريق الخبراء في اجتماعه السادس.
    Teniendo presente la labor del Grupo de Expertos en la evaluación de la desertificación y la degradación de tierras, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الأعمال التي قام بها فريق الخبراء في ما يخص تقييم مدى التصحر وتردي الأراضي،
    Participación del Presidente del Grupo de Expertos en la CRIC 3 UN اشتراك رئيس فريق الخبراء في الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Se reunieron cuatro de las divisiones y acordaron colaborar con el Grupo de Expertos en la búsqueda de apoyo y ayuda. UN وقد اجتمعت أربع شعب واتفقت على العمل مع فريق الخبراء في السعي إلى الحصول على الدعم والمساعدة.
    Un ejemplo concreto de la importancia de la existencia de una base de datos detallada se observa en los dos reconocimientos realizados por el Grupo de Expertos en Goma. UN تقدم عملية التحقيق التي قام بها فريق الخبراء في غوما مثالا ملموسا لأهمية وجود قواعد بيانات دقيقة.
    Tal como señaló el Grupo de Expertos en su informe, la configuración actual de la Capacidad Permanente de Policía carece de determinadas áreas de especialización necesarias, como se pudo observar en su primer despliegue de personal en la MINURCAT. UN وكما بيّن فريق الخبراء في تقريره، فإن الهيكلية الحالية للقدرة كشفت أن هناك افتقارا إلى بعض مجالات التخصص الضرورية إثر حالة النشر الأولى للقدرة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    En esas actividades se deberían tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos en su primera reunión, celebrada en 2009; UN وينبغي أن تراعي هذه الجهود التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009؛
    En 2013, el Presidente del Comité participó en 5 eventos semejantes; los miembros del Comité participaron en 9 eventos y el Grupo de Expertos en 88. UN وفي عام 2013، شارك رئيس اللجنة في 5 من تلك الأنشطة وشارك أعضاؤها في 9 منها، في حين شارك فريق الخبراء في 88 نشاطا.
    Se convino en designar un comité de redacción para que elaborara propuestas sobre las actividades que debía emprender el Grupo de Expertos en la esfera de la fijación de precios de transferencia. UN ٠٤ - واتفق على تعيين لجنة صياغة ﻹعداد مقترحات بشأن اﻷنشطة التي سيضطلع بها فريق الخبراء في مجال أسعار نقل التكنولوجيا.
    el Grupo de Expertos en derecho internacional ha presentado sus recomendaciones al Comité en 1997 y ha concluido que la población sami tiene derecho a la propiedad y posesión de determinadas tierras ancestrales. UN وقدم فريق الخبراء في مجال القانون الدولي توصياته إلى اللجنة في عام ٧٩٩١ وخلص إلى استنتاج مفاده أن لجماعات السامي الحق في ملكية وحيازة مناطق تقليدية معينة.
    En efecto, con la ampliación de sus miembros, la Conferencia reúne una mina de opiniones gubernamentales que pueden coadyuvar a la labor en curso en el Grupo de Expertos en Nueva York. UN فمؤتمر نزع السلاح الموسع يشكل في الواقع مخزون آراء حكومية يمكن أن تستخدم كمدخلات في العمل الذي يقوم به فريق الخبراء في نيويورك.
    Las seis organizaciones que respondieron a la invitación de las Naciones Unidas y formaron el Grupo de Expertos en 1994 han desempeñado un papel destacado en el proyecto. UN 88 - وقد أدت المنظمات الست، التي لبَّت دعوة الأمم المتحدة وشكلت فريق الخبراء في عام 1994، دورا خاصا في المشروع.
    Malta también tiene intención de participar en el examen del informe del Grupo de Expertos en el marco del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وتعتزم مالطة أيضا المشاركة في النظر في تقرير فريق الخبراء في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Se acogió con beneplácito la participación del Grupo de Expertos en esas actividades. UN وتم الترحيب بمشاركة فريق الخبراء في هذه الجهود.
    el GEPMA puso en marcha estas encuestas durante el 28º período de sesiones del OSE. UN وشرع فريق الخبراء في إجراء تلك الدراسات خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El seminario aprobó recomendaciones que contenían numerosas propuestas interesantes que se presentaron a la reunión del Grupo de Expertos de Ginebra en donde volvieron a examinarse. UN واعتمدت الحلقة الدراسية توصيات تتضمن عدداً من المقترحات المثيرة للاهتمام التي قدمت في اجتماع فريق الخبراء في جنيف وخضعت فيه للمزيد من النقاش.
    Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات.
    En el 23º período de sesiones del ISAR se acordó que la UNCTAD siguiera perfeccionando y ultimando la labor del ISAR en esta esfera para poder ofrecer a las empresas un instrumento técnico de carácter voluntario. UN وتمّ الاتفاق في الدورة الثالثة والعشرين للفريق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال عمل فريق الخبراء في هذا المجال بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    1. Participación de los miembros del GEPMA en la reunión de consulta FMAM-FPMA UN 1- مشاركة أعضاء فريق الخبراء في الاجتماع الاستشاري المشترك بين مرفق البيئة العالمية وصندوق أقل البلدان نمواً
    La impresión general del Grupo de Expertos es que la industria petrolera del Iraq está en condiciones deplorables. UN ٧ - يتمثل الانطباع العام الشامل الذي تكون لدى فريق الخبراء في أن صناعة النفط في العراق هي في حالة يُرثى لها.
    La labor del Grupo en el ámbito de la transliteración de los nombres geográficos en escritura persa se presentaría oportunamente al Grupo de Expertos. UN وستعرض أعمال هذا الفريق بشأن نقل منطوق الأسماء الجغرافية وفقا لحروف الهجاء الفارسية إلى الحروف الأجنبية، على فريق الخبراء في الوقت المناسب.
    En el informe también se describe la labor llevada a cabo por el Grupo de Expertos para coordinar las actividades de clasificación y el conjunto de las clasificaciones internacionales. UN ويعرض التقرير أيضا العمل الذي قام به فريق الخبراء في تنسيق التصنيفات وأسرة التصنيفات الدولية.
    De conformidad con esta petición, en el siguiente informe preliminar se exponen los resultados de la reunión del Grupo de Expertos celebrada en septiembre de 2005. UN واستجابة لهذا الطلب، فإن التقرير المرحلي التالي هو نتيجة اجتماع فريق الخبراء في أيلول/سبتمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد