(Tema 3 del programa) 10. el GTE-CLP examinó este tema en sus sesiones primera y segunda, los días 4 y 9 de octubre, respectivamente. | UN | 10- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلستيه الأولى والثانية المعقودتين في 4 و9 تشرين الأول/أكتوبر، على التوالي. |
Al examinar la organización de sus trabajos, el GTE-CLP debería estudiar la mejor forma de aprovechar esos puntos de convergencia. | UN | وسيتطلب الأمر تناول أفضل السبل المؤدية إلى ذلك عندما ينظر فريق العمل التعاوني في تنظيم أعماله. |
7. el GTE-CLP se reunirá en una sesión plenaria de apertura el 2 de agosto. | UN | 7- سيجتمع فريق العمل التعاوني في جلسة عامة افتتاحية في 2 آب/أغسطس. |
Durante el 15º período de sesiones deberían definirse los distintos elementos y el grado en que se espera que formen parte de la conclusión del GTE-CLP en Doha. | UN | وينبغي أن تحدد الدورة الخامسة عشرة مختلف العناصر وما إذا كان يُتوقع أن تكون جزءاً من حصيلة فريق العمل التعاوني في الدوحة. |
16. La Presidenta también informó a los delegados de que los proyectos de texto derivados de la labor del GTE-CLP durante su 11º período de sesiones se recopilarían sin cambios y se publicarían en un único documento oficial que se sometería al examen del GTE-CLP en su 12º período de sesiones. | UN | 16- وأبلغت الرئيسة أيضاً المندوبين بأن مشاريع النصوص التي سيتمخض عنها عمل فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة سوف تُجمّع دون أي تغيير وتُتاح كوثيقة رسمية ينظر فيها الفريق في دورته الثانية عشرة. |
5. el GTE-CLP examinó este subtema en su primera sesión, y tuvo ante sí el documento FCCC/AWGLCA/2010/10. | UN | 5- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. وكانت أمامه الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/10. |
8. el GTE-CLP examinó este subtema en su primera sesión, y para ello tuvo ante sí el documento FCCC/AWGLCA/2010/13. | UN | 8- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. وقد عُرضت عليه الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/13. |
El Presidente propone que el GTE-CLP, en su décimo período de sesiones, cree un único grupo de contacto para abordar con coherencia las cuestiones que se estén negociando. | UN | ويقترح الرئيس أن ينشئ فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة فريق اتصال واحد لتناول المسائل التي يجري التفاوض بشأنها تناولاً متسقاً. |
5. el GTE-CLP examinó este subtema en su primera sesión, celebrada el 9 de abril, y tuvo ante sí el documento FCCC/AWGLCA/2010/2. | UN | 5- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. وعُرضت عليه الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/2. |
7. el GTE-CLP examinó este tema en sus sesiones primera y segunda, celebradas los días 9 y 11 de abril, respectivamente. | UN | 7- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلستيـه الأولى والثانية المعقودتين في 9 و11 نيسان/أبريل على التوالي. |
Para asegurar la continuidad de los trabajos, la Presidenta decidió mantener el enfoque adoptado por el GTE-CLP en 2009. | UN | ولضمان استمرارية العمل، قررت الرئيسة الإبقاء على النهج الذي اعتمده فريق العمل التعاوني في عام 2009(). |
5. el GTE-CLP examinó este subtema en su primera sesión, y tuvo ante sí el documento FCCC/AWGLCA/2010/5. | UN | 5- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند الفرعي في جلسته الأولى. وعُرضت عليه الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/5. |
La Presidenta comunicó también a los delegados su intención de preparar un texto completo que reflejara toda la labor realizada por el GTE-CLP en su décimo período de sesiones, y de ponerlo a disposición de las Partes antes del período de sesiones. | UN | وأبلغت الرئيسة المندوبين أيضاً باعتزامها إعداد نص مكتمل يعكس مجموع العمل الذي اضطلع به فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة وإتاحته للأطراف بعد انتهاء الدورة. |
26. En su segunda sesión, el GTE-CLP examinó el proyecto de informe acerca de su décimo período de sesiones. | UN | 26- في الجلسة الثانية، نظر فريق العمل التعاوني في مشروع التقرير المتعلق بأعمال دورته العاشرة واعتمده(). |
Con el fin de facilitar más las negociaciones de las Partes, la Presidenta ha preparado una segunda versión de dicho texto que refleja sus ideas acerca de cómo se podría hacer avanzar el texto sobre la base de la labor realizada por el GTE-CLP en su décimo período de sesiones. | UN | ولمواصلة تيسير المفاوضات بين الأطراف، أعدّت الرئيسة نسخة ثانية من ذلك النص، توضح رأيها في كيفية التقدم بالنص على أساس العمل الذي اضطلع فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة. |
17. el GTE-CLP examinó estos temas conjuntamente en sus sesiones segunda, tercera y cuarta, los días 8 de abril y 7 y 17 de junio, respectivamente. | UN | 17- نظر فريق العمل التعاوني في البنود التالية مجتمعةً في جلساته الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة تباعاً في 8 نيسان/أبريل و7 و17 حزيران/يونيه. |
35. el GTE-CLP examinó este tema en sus sesiones tercera y cuarta. | UN | 35- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلستيه الثالثة والرابعة. |
13. En vista del escaso tiempo de que dispondrá durante el noveno período de sesiones, y con el fin de facilitar la preparación de las Partes, el Presidente tiene previsto elaborar una nota oficiosa sobre los posibles elementos de los proyectos de conclusiones relativo a la organización de los trabajos y los métodos de trabajo del GTE-CLP en 2010. | UN | 13- ونظراً إلى محدودية الوقت المتاح في الدورة التاسعة، ومن أجل تسهيل تحضيرات الأطراف، يعتزم الرئيس إعداد مذكرة غير رسمية بشأن العناصر الممكن إدراجها في مشروع استنتاجات بشأن تنظيم ومنهجيات أعمال فريق العمل التعاوني في عام 2010. |
El avance de proyecto fue preparado por la Presidenta para reflejar su noción de los progresos que se habían alcanzado con respecto a las cuestiones examinadas en el décimo período de sesiones del GTE-CLP en relación con el tema 3 del programa hasta el 9 de junio, y para facilitar los preparativos de los trabajos del Grupo en su 11º período de sesiones. | UN | وقد أعدت الرئيسة هذا المشروع الأولي لكي تعكس فيه ما رأت أنه تقدم أحرز حتى تاريخ 9 حزيران/يونيه بشأن المسائل التي جرى النظر فيها في الدورة العاشرة لفريق العمل التعاوني في إطار البند 3 من جدول الأعمال، ولتيسير الاستعدادات لعمل فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة. |
20. La Presidenta informó a los delegados de que, en su 13º período de sesiones, el GTE-CLP tendría ante sí el texto de negociación resultante de la labor del GTE-CLP durante su 11º período de sesiones, que figuraba en el documento FCCC/AWGLCA/ 2010/14. | UN | 20- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأن النص التفاوضي الناتج عن أعمال فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة، والوارد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/14، سيُعرض على فريق العمل التعاوني في دورته الثالثة عشرة. |