ويكيبيديا

    "فريق دولي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un grupo internacional de
        
    • un equipo internacional de
        
    • un consorcio internacional de
        
    A tal fin, sería aconsejable que se formara un grupo internacional de expertos altamente cualificados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من المستصوب إنشاء فريق دولي من الخبراء الرفيعي المؤهلات.
    Sin embargo, todas ellas fueron al final superadas y la Comisión consiguió la asistencia de un grupo internacional de investigadores. UN إلا أنه تم في النهاية التغلب على جميع هذه الصعوبات وحصلت اللجنة على مساعدة من فريق دولي من المحققين.
    También recomendó que se creara un grupo internacional de especialistas sobre la exploración de los lagos subglaciales antárticos. UN كما أوصت بتعيين فريق دولي من الأخصائيين يعني باستكشاف بحيرات أنتاركتيكا تحت الطبقة الجليدية.
    Fue realizado por un equipo internacional de la Universidad de Harvard sin la intervención del Gobierno del Iraq y arrojó los siguientes indicadores: UN وقام بها فريق دولي من الجامعة المذكورة ودون مشاركة من الحكومة العراقية. وأظهرت الدراسة المؤشرات التالية:
    7. Durante el examen individual, un equipo internacional de expertos, propuestos por las Partes, lleva a cabo el examen técnico de cada inventario. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente la Convención tipo sobre Armas Nucleares, que ha sido redactada cuidadosamente por un consorcio internacional de abogados, científicos y expertos en desarme bajo la dirección del Comité de Abogados para una Política Nuclear. UN يشرفني أن أرفق طيه الاتفاقية النموذجية لﻷسلحة النووية التي أعدها بعناية فريق دولي من المحامين والعلماء وخبراء نزع السلاح بقيادة لجنة المحامين المعنية بالسياسة النووية.
    El Presidente Ejecutivo interino manifestó su intención de establecer un grupo internacional de expertos sobre la materia. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد.
    Estos grupos de trabajo son propuestos por un grupo internacional de científicos, por lo general después de una convocatoria de propuestas emitida por la Oficina de InterRidge. UN وهذه الأفرقة العاملة يقترحها فريق دولي من العلماء، ويأتي ذلك عادة في أعقاب دعوة لتقديم المقترحات يصدرها مكتب المنظمة.
    Igualmente, el Convenio prevé la creación de un grupo internacional de expertos independientes (GREVIO) para supervisar su aplicación en el ámbito nacional. UN وتتوخى الاتفاقية إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين لرصد تنفيذها على الصعد الوطنية.
    El Convenio prevé la creación de un grupo internacional de expertos independientes (GREVIO) que supervisará su aplicación a nivel nacional. UN وتنص الاتفاقية على إنشاء فريق دولي من الخبراء المستقلين سيتولى رصد تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Cada comunicación nacional es objeto de un examen a fondo realizado por un grupo internacional de expertos coordinado por la Secretaría de la Convención sobre el Cambio Climático. UN 21 - ويخضع كل بلاغ وطني إلى استعراض مستفيض من قبل فريق دولي من الخبراء تنسّقه أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    El orador recordó algunas propuestas para establecer un consejo de coordinación económica mundial en el seno de las Naciones Unidas, que contara con el apoyo de un grupo internacional de expertos. UN وأشار المتكلم إلى المقترحات المقدَّمة لإنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي في إطار الأمم المتحدة، يدعمه فريق دولي من الخبراء.
    7. Durante el examen individual, un equipo internacional de expertos, propuestos por las Partes, lleva a cabo el examen técnico de cada inventario. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    El lanzamiento fue preparado y realizado por un equipo internacional de especialistas que incluía a representantes de la empresa Yuzhnoye State Design Office. UN وأعدّ الإطلاق ونفّذه فريق دولي من المتخصصين ضم ممثلين عن شركة يوزنوي الحكومية لتصميم السواتل.
    En la década del 30, un equipo internacional de arqueólogos estuvo excavando aquí en la Cueva Skhul. Open Subtitles عودة إلى الثلاثينيات، فريق دولي من علماء الآثار كان ينقب هنا في كهف سكول
    Por ejemplo, para determinar de manera indudable la situación en las marismas de la zona meridional, especialmente los efectos del avenamiento y de los desplazamientos, el Relator Especial sugiere que se podría invitar a un equipo internacional de expertos reconocidos a visitar la región. UN وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق باثبات الحالة دون أدنى شك في منطقة اﻷهوار الجنوبية من البلد، ولا سيما آثار التجفيف والنزوح، يؤكد المقرر الخاص أنه يمكن دعوة فريق دولي من الخبراء المشهود لهم إلى المنطقة.
    Lograron reunir a los gobiernos locales, los representantes de la industria petrolera y los responsables de los derrames de petróleo en los distintos países con un equipo internacional de expertos en la materia de la OMI y la IPIECA. UN فقد جمعت هذه البعثات الحكومات المحلية ودوائر الصناعة والمسؤولين عن التعامل مع الانسكاب النفطي في بلدانهم، مع فريق دولي من خبراء التعامل مع الانسكاب النفطي من المنظمة البحرية الدولية والرابطة.
    El Sr. Tuomioja extendió su agradecimiento al Sr. Oscar Arias, Presidente de Costa Rica, por haber aceptado supervisar a un equipo internacional de expertos en la elaboración de un primer borrador. UN وقال تووميويا: " نشكر رئيس كوستاريكا، أوسكار أرياس، لقبوله الإشراف على فريق دولي من الخبراء في إعداد مسودة أولى.
    En el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General celebrado en 1997 se presentó una Convención tipo sobre Armas Nucleares, redactada por un consorcio internacional de abogados, científicos y expertos en desarme16. UN وعُرضت على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 1997 " اتفاقية نموذجية للأسلحة النووية " أعدها فريق دولي من المحامين والعلماء وخبراء نزع السلاح(16).
    En 1997, Costa Rica presentó al Secretario General de las Naciones Unidas una Convención tipo sobre Armas Nucleares, que fue redactada por un consorcio internacional de abogados, científicos y expertos en desarme, en que se determinaban las cuestiones jurídicas, técnicas y políticas que debían examinarse a fin de concertar una verdadera convención sobre las armas nucleares. UN 5 - في عام 1997، قدمت كوستاريكا إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتفاقية نموذجية بشأن الأسلحة النووية صاغها فريق دولي من المحامين والعلماء وخبراء نزع السلاح، تعرض القضايا القانونية والفنية والسياسية التي ينبغي النظر فيها للتوصل إلى اتفاقية فعلية بشأن الأسلحة النووية.
    En 1997, Costa Rica presentó al Secretario General de las Naciones Unidas una Convención tipo sobre Armas Nucleares, que fue redactada por un consorcio internacional de abogados, científicos y expertos en desarme, en que se determinaban las cuestiones jurídicas, técnicas y políticas que debían examinarse a fin de concertar una verdadera convención sobre las armas nucleares. UN 5 - في عام 1997، قدمت كوستاريكا إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتفاقية نموذجية بشأن الأسلحة النووية صاغها فريق دولي من المحامين والعلماء وخبراء نزع السلاح، تعرض القضايا القانونية والفنية والسياسية التي ينبغي النظر فيها للتوصل إلى اتفاقية فعلية بشأن الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد