| Deseamos expresar nuestro especial agradecimiento al Secretario General por su decisión de establecer un grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لقرار الأمين العام تعيين فريق رفيع المستوى معني بالتهديد والتحديات والتغيير. |
| Decidió establecer un grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio para evaluar la situación actual y formular recomendaciones sobre el camino a seguir. | UN | وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل. |
| La oradora acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel sobre energía sostenible para todos. | UN | 45 - وأعربت عن ترحيب وفدها بمبادرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالطاقة المستدامة للجميع. |
| Las recientes iniciativas adoptadas por las Naciones Unidas, como las reuniones de alto nivel propuestas en materia de reducción de desastres y desertificación, o la creación de un grupo de alto nivel sobre el desarrollo sostenible, también merecen el máximo apoyo. | UN | ومبادرات الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة، من قبيل الاجتماعات الرفيعة المستوى المقترحة بشأن الحد من الكوارث والتصحر وإنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة، جديرة أيضا بكل دعم. |
| En la sección IV se describen las medidas adoptadas para atender la recomendación de la Comisión sobre la creación de un grupo de alto nivel para el desarrollo del SCN. | UN | ويصف الفرع الرابع الإجراءات المتخذة استجابةً لتوصية اللجنة بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع نظام الحسابات القومية. |
| La República de Corea acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de alto nivel sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y espera que el grupo inicie consultas periódicas con el grupo de trabajo sobre los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأعرب عن أمله بأن يشرع الفريق في إجراء مشاورات منتظمة مع الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
| El Administrador subrayó la importancia del plan de trabajo correspondiente a 1997 y destacó el interés con que se estaba procurando que los debates durante el período anual de sesiones fueran tanto interesantes como específicos y que esos debates incluirían un grupo de alto nivel sobre erradicación de la pobreza. | UN | ١٤٥ - وأبرز مدير البرنامج أهمية خطة العمل لعام ١٩٩٧. ولاحظ الاهتمام بضمان إجراء مناقشة تجمع بين المغزى والتركيز في الدورة السنوية مع اشتمالها على فريق رفيع المستوى معني بالقضاء على الفقر. |
| El Administrador subrayó la importancia del plan de trabajo correspondiente a 1997 y destacó el interés con que se estaba procurando que los debates durante el período anual de sesiones fueran tanto interesantes como específicos y que esos debates incluirían un grupo de alto nivel sobre erradicación de la pobreza. | UN | ١٤٥ - وأبرز مدير البرنامج أهمية خطة العمل لعام ١٩٩٧. ولاحظ الاهتمام بضمان إجراء مناقشة تجمع بين المغزى والتركيز في الدورة السنوية مع اشتمالها على فريق رفيع المستوى معني بالقضاء على الفقر. |
| Como parte del seguimiento de la Declaración del Milenio y de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo, se estableció un grupo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo, presidido por el Dr. Ernesto Zedillo, ex Presidente de México, y compuesto de varios ex ministros de finanzas y otras personalidades. | UN | وكجزء من متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، أُنشئ فريق رفيع المستوى معني بتمويل التنمية، برئاسة الرئيس السابق للمكسيك، دكتور إرنستو سييديو، ويتكون من عدد من وزراء المالية السابقين وغيرهم من الشخصيات المرموقة. |
| El ONU-Hábitat participó en un grupo de alto nivel sobre el empleo y la juventud, que se reunió en la sede de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2003 y en cuyas recomendaciones se incluyeron aspectos relativos a los problemas de las zonas urbanas. | UN | 26 - وشارك موئل الأمم المتحدة في فريق رفيع المستوى معني بإيجاد فرص العمل للشباب عقد في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف عام 2003، وقد أدرجت القضايا الحضرية ضمن توصيات الفريق. |
| ONU-Hábitat participó en un grupo de alto nivel sobre la creación de empleos para la juventud, reunido en la sede de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Ginebra en 2003 y en cuyas recomendaciones se incluyeron aspectos relativos a los problemas de las zonas urbanas. | UN | 13 - وشارك موئل الأمم المتحدة في فريق رفيع المستوى معني بخلق فرص العمل للشباب عقد في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف في عام 2003، وقد أدرجت القضايا الحضرية في توصيات الفريق. |
| El Relator Especial recomienda que los Estados establezcan moratorias nacionales sobre determinados aspectos de los robots autónomos letales, e insta a que se establezca un grupo de alto nivel sobre esos dispositivos encargado de articular una política de la comunidad internacional sobre la cuestión. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تفرض الدول وقفاً اختيارياً وطنياً فيما يتعلق بجوانب معينة من الروبوتات المستقلة القاتلة، ويدعوها إلى تشكيل فريق رفيع المستوى معني بالروبوتات المستقلة القاتلة لكي يضع للمجتمع الدولي سياسة بشأن هذه المسألة. |
| Sistema de Cuentas Nacionales en el futuro En su 38º período de sesiones, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo entre secretarías que estableciera un grupo de alto nivel sobre cuentas nacionales para examinar las consecuencias a largo plazo de los rápidos cambios de la economía global, las necesidades de los usuarios y otros factores en el desarrollo metodológico futuro del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | 41 - طلبت اللجنة من دورتها الثامنة والثلاثين من الفريق العامل المشترك إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالحسابات القومية لدراسة الآثار طويلة الأجل المترتبة على التغيرات السريعة في الاقتصاد العالمي، واحتياجات المستعملين والعناصر الأخرى للتطوير المنهجي لنظام الحسابات القومية في المستقبل. |
| El Secretario General, basándose en las opiniones expresadas en la Cumbre sobre el Cambio Climático celebrada el 22 de septiembre de 2009 e inspirado en el informe titulado Closing the Gaps, preparado por la Comisión sobre Cambio Climático y Desarrollo, decidió establecer un grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial para que abordara esas cuestiones. | UN | 2 - واستنادا إلى الآراء التي أعرب عنها في القمة المعنية بتغير المناخ المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2009، واستلهاما من التقرير المعنون " سد الفجوات " الذي أعدته اللجنة المعنية بتغير المناخ والتنمية، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية لمعالجة هذه القضايا. |
| un grupo de alto nivel sobre la cuestión de mantener el rumbo del desarrollo inclusivo pese a las turbulencias y la inestabilidad mundiales examinará las perspectivas de la región en la actual coyuntura de desaceleración de la economía mundial, y evaluará las políticas con las que superar los nuevos aspectos vulnerables. | UN | وسيستعرض فريق رفيع المستوى معني بموضوع " توجيه التنمية الشاملة في ظل الاضطرابات والتقلبات العالمية " آفاق المنطقة وهي تواجه تباطؤ الاقتصاد العالمي، وسيُجري تقييما للسياسات التي تعالج ما بدأ يظهر من جوانب الضعف. |
| g) Acogió con beneplácito la propuesta formulada en el informe del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales de organizar una reunión en 2008 para países interesados y otras entidades interesadas a fin de elaborar las modalidades para el establecimiento de un grupo de alto nivel sobre cuentas nacionales y de informar sobre el resultado de esa reunión a la Comisión en su 40º período de sesiones; | UN | (ز) رحّبت بالاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل والداعي إلى عقد اجتماع للبلدان المعنية وغيرها من الجهات المعنية في عام 2008 لوضع طرائق إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالحسابات القومية وتقديم تقرير عن نتائج الاجتماع إلى اللجنة في دورتها الأربعين؛ |
| En 2001, un grupo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo de las Naciones Unidas presidido por el antiguo presidente de México, Ernesto Zedillo, recomendó varias estrategias de movilización de recursos para cumplir los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio en relación con el mantenimiento del desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | في عام 2001، أوصى فريق رفيع المستوى معني بتمويل التنمية تابع للأمم المتحدة، برئاسة رئيس المكسيك السابق، إرنيستو زيدييو، بعدد من الاستراتيجيات لتعبئة الموارد للوفاء بالالتزامات المقطوعة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() بتحقيق التنمية المطردة والقضاء على الفقر(). |
| Asimismo, durante el 65º período de sesiones de la CESPAP, que tuvo lugar en Bangkok en abril de 2009, tres de los secretarios ejecutivos (de la CEPA, la CEPE y la CESPAP) participaron en un grupo de alto nivel sobre la crisis económica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الدورة التاسعة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بانكوك في نيسان/أبريل 2009، شارك ثلاثة من الأمناء التنفيذيين (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) في فريق رفيع المستوى معني بالأزمة الاقتصادية. |
| En marzo de 2011, la Cuarta Reunión Anual Conjunta de la Conferencia de Ministros de Economía y Finanzas de la Unión Africana y la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África aprobó la resolución 886 (XLIV) sobre los flujos financieros ilícitos, en la que se ordenó el establecimiento de un grupo de alto nivel sobre los flujos financieros ilícitos de África. | UN | وفي آذار/مارس 2011، اعتمدت الاجتماعات السنوية المشتركة الرابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية القرار 886 (د-44) بشأن التدفقات المالية غير المشروعة، الذي يلزم بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا(). |
| Por lo tanto, acogemos con beneplácito la decisión del Secretario General de nombrar un grupo de alto nivel para que recomiende maneras concretas de mejorar el funcionamiento de los principales órganos de las Naciones Unidas y la relación entre ellos. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بقرار الأمين العام تعيين فريق رفيع المستوى معني برفع توصيات بشأن سبل ملموسة يمكن بها تعزيز أداء الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والعلاقات القائمة بينها. |