ويكيبيديا

    "فريق ريو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de Río
        
    • el Grupo de Río
        
    • Grupo de Río y
        
    Los tres países han respaldado todas las iniciativas del Grupo de Río para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes. UN وقد أعربت عن تأييدها لجميع مبادرات فريق ريو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Estas preocupaciones dominaron la agenda del Grupo de Río en su décima cumbre celebrada hace un mes en Cochabamba, Bolivia. UN هذه الشواغل سيطرت على جدول أعمال فريق ريو في اجتماع القمة العاشر الذي عقد قبل شهر في كوتشابامبا في بوليفيا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Río sobre las estadísticas de la pobreza UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Para ello sería útil lograr el concurso de expertos del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial en un grupo de trabajo especial, según lo propuesto por el Grupo de Río. UN ويكون من المفيد لهذا الغرض، التماس مساعدة خبراء صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على نحو ما اقترحه بالفعل فريق ريو.
    el Grupo de Río sigue con gran interés la transición a la democracia en Sudáfrica y manifiesta su solidaridad con la solución política que se dará a ese proceso. UN يتابع فريق ريو باهتمام كبير عملية التحول الى الديمقراطية في جنوب افريقيا ويعرب عن تأييده للنهج السياسي لهذه العملية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Río sobre las estadísticas de la pobreza UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق ريو عن إحصاءات الفقر
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Río relativo a sus reuniones más recientes y a su proyecto de programa de trabajo ulterior. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير فريق ريو عن اجتماعاته الأخيرة وبرنامج عمله المقبل المقترح.
    Declaración del Grupo de Río sobre el proceso electoral UN إعلان صادر عن فريق ريو في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن
    como se señaló en la declaración del Grupo de Río de septiembre de este año. UN كما نص على ذلك في إعلان فريق ريو الصادر في أيلول/ سبتمبر من هذا العام.
    36. La oradora reafirma el compromiso de los países del Grupo de Río de trabajar arduamente en los preparativos de la Conferencia. UN ٣٦ - وأعادت تأكيد التزام بلدان فريق ريو بالعمل بدأب في التحضير للمؤتمر.
    En el marco regional, cabe destacar que Venezuela ha apoyado todas las iniciativas del Grupo de Río tendientes a dar un cabal seguimiento a los compromisos asumidos en la Cumbre de Copenhague. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، أيدت فنزويلا جميع مبادرات فريق ريو التي تستهدف ضمان المتابعة الكاملة لالتزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    III. Actividades futuras del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza UN ثالثا - اﻷنشطة التي سيقوم بها مستقبلا فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza UN تقرير فريق ريو عن إحصاءات الفقر
    Informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza UN تقرير فريق ريو عن إحصاءات الفقر
    Informe del Grupo de Río sobre las estadísticas de la pobreza UN تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر
    Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de Río UN اجتماع وزراء الخارجية فريق ريو
    En este marco, el Grupo de Río se ha constituido en un significativo mecanismo de cooperación política regional, cuya actividad se ha extendido recientemente también a aspectos de coordinación económica. UN وفي هذا السياق، أصبح فريق ريو آلية سياسية إقليمية هامة للتعاون، وتوسع أنشطته مؤخرا لتشمل جوانب التنسيق الاقتصادي.
    En el ámbito regional, Colombia ha participado activamente en las reuniones convocadas por el Grupo de Río. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، شاركت كولومبيا بنشاط في الاجتماعــات التي عقدها فريق ريو.
    Han creado un grupo de trabajo especial con el propósito de que el Grupo de Río pueda hacer aportaciones constructivas en dicha ocasión. UN وقد أنشأ اﻷعضاء فريقا عاملا لضمان قيام فريق ريو بتقديم مساهمة بناءة للدورة الاستثنائية.
    el Grupo de Río agradece a los Estados Miembros que han realizado contribuciones, en particular a los Gobiernos de España, Venezuela y la República Dominicana. UN ويشكر فريق ريو تلك الدول الأعضاء التي قدمت تبرعات، وخاصة حكومات أسبانيا وفنزويلا والجمهورية الدومينيكية.
    el Grupo de Río insta a los demás Estados Miembros a que realicen contribuciones voluntarias que coadyuven a la financiación del Instituto. UN ويشجع فريق ريو الدول الأخرى الأعضاء على القيام بتبرعات لتمويل المعهد.
    Los Ministros elogiaron a Jamaica por su papel como portavoz de la CARICOM en el Grupo de Río y convinieron en que se debía conseguir una presencia continua de la región cuando Jamaica dejara de ser su representante. UN وأثنى الوزراء على جامايكا لقيامها بدور المتحدث باسم الاتحاد الكاريبي في فريق ريو ووافقوا على ضرورة تأمين استمرار تمثيل المنطقة عندما تتخلى جامايكا عن ولايتها كممثل للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد