ويكيبيديا

    "فريق صياغة غير رسمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un grupo de redacción oficioso
        
    • un grupo oficioso de redacción
        
    • grupo de redacción oficioso y
        
    Este grupo estableció a su vez un grupo de redacción oficioso para llegar a un consenso preliminar sobre la estructura y el contenido básico del documento. UN وأنشأ هذا الفريق بدوره فريق صياغة غير رسمي بقصد التوصل الى توافق أولي في اﻵراء بشأن هيكل الوثيقة ومضمونها الفني.
    La Conferencia estableció un grupo de redacción oficioso para preparar un proyecto de decisión sobre el DDT, teniendo en cuenta las preocupaciones planteadas durante el debate sobre el subtema. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي. تي يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند الفرعي.
    Se celebraron nueve sesiones en un grupo de redacción oficioso. UN وعقدت تسع جلسات في فريق صياغة غير رسمي.
    3. El texto ha sido preparado por un grupo oficioso de redacción sobre la base del debate en la Comisión el día anterior. UN ٣ - وقال إن النص قد أعد من قبل فريق صياغة غير رسمي على أساس مناقشات اللجنة في اليوم السابق.
    El Grupo de Trabajo decidió dejar también en manos de un grupo de redacción oficioso todo lo relativo al lugar idóneo del proyecto de texto en que deberían insertarse los peligros enunciados. UN وقرر الفريق العامل أيضا أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي المسائل المتعلقة بأفضل موضع في النص يمكن أن تُدرج فيه تلك الأخطار الواردة في القائمة.
    37. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que formulara el apartado conforme a las siguientes directrices: UN 37- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    40. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encargar a un grupo de redacción oficioso la formulación de la siguiente decisión: UN 40- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    48. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso lo siguiente: UN 48- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل القرار التالي إلى فريق صياغة غير رسمي:
    52. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que modificara el texto del apartado introduciendo los siguientes cambios: UN 52- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    56. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que modificara el apartado conforme a las siguientes directrices: UN 56- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    62. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió encomendar a un grupo de redacción oficioso que se ocupara de lo siguiente: UN 62- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    El Grupo de Trabajo convino en que un grupo de redacción oficioso se encargara de preparar los retoques necesarios en el texto de las disposiciones referentes al ámbito de aplicación, a fin de mejorar su redacción y dar cabida a los acuerdos OLSA en el ámbito de aplicación del futuro régimen. UN واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن يقوم فريق صياغة غير رسمي بإعداد التعديلات اللازمة للأحكام الحالية المتعلقة بنطاق الانطباق بغية تحسين الصياغة لكي تستوعب اتفاقات الخدمة الملاحية المنتظمة.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    Teniendo en cuenta el volumen de trabajo existente del Grupo de Trabajo, el Presidente sugirió que un grupo de redacción oficioso presentara una propuesta para incluirla en el informe final. UN واقترح الرئيس، آخذا في الاعتبار عبء العمل الذي يضطلع به هذا الفريق العامل، أن يقدم فريق صياغة غير رسمي مقترحا لإدراجه في التقرير النهائي.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    13. A sugerencia del Presidente-Relator, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta presidido por la Sra. Ann Marie Pennegard, observadora de Suecia para que elaborase propuestas sobre la redacción de los artículos examinados y revisados por el Grupo de Trabajo. UN ٣١ - وبناء على اقتراح الرئيس - المقرر، أنشئ فريق صياغة غير رسمي مفتوح العضوية ترأسه السيدة آن - ماري بنغارد، المراقبة عن السويد، لوضع اقتراحات بشأن صيغة المواد التي سينظر فيها وينقحها الفريق العامل.
    13. Tras una primera lectura, la Comisión estableció un grupo oficioso de redacción para que trabajara en el proyecto de reglamento contenido en el documento NPT/CONF.1995/PC.I/CRP.1 de 7 de mayo de 1993. UN ١٣ - بعد القيام بقراءة أولى، انشأت اللجنة فريق صياغة غير رسمي ليقوم بدراسة مشروع النظام الداخلي كما هو وارد في الوثيقة NPT/CONF.1995/PC.I/CRP.1 المؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Ello exigirá esfuerzos considerables, por lo que el Presidente se propone, de conformidad con la práctica de los períodos de sesiones anteriores, establecer nuevamente un grupo oficioso de redacción de composición abierta que se encargue de elaborar el reglamento. UN وهذا يتطلب جهدا جبارا، ولذلك فإن الرئيس يعتزم في هذا الصدد مواصلة الممارسة المتبعة في الدورات الماضية، واعادة انشاء فريق صياغة غير رسمي مفتوح العضوية للعمل على اعداد النظام الداخلي.
    El preámbulo y los proyectos de artículos del 1 al 11 y del 15 al 21 los preparó un grupo oficioso de redacción, que se reunió durante el período de sesiones, conforme a una decisión del Grupo de Trabajo. UN وتولى إعداد الديباجة ومشاريع المواد 1 إلى 11 و 15 إلى 21 فريق صياغة غير رسمي انعقد أثناء الدورة بناء على قرار اتخذه الفريق العامل.
    Como en el proyecto de texto preparado por un grupo de redacción oficioso y presentado al Comité para su estudio no se había prestado atención suficiente al enfoque de los derechos en general y al concepto y realización del derecho humano a una vivienda adecuada en particular, varias delegaciones propusieron enmiendas a los proyectos de texto. UN ونظراً إلى أن مشروع النص الذي أعده فريق صياغة غير رسمي وقُدم إلى اللجنة للنظر فيه لم يول الإهتمام الكافي لأسلوب معالجة هذه الحقوق بصفة عامة ولمفهوم حق الإنسان في السكن الملائم وتحقيقه بصفة خاصة، فقد إقترحت عدة وفود إجراءات تعديلات على مشاريع النصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد