ويكيبيديا

    "فريق عامل تابع للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un grupo de trabajo de la Comisión
        
    • un grupo de trabajo del Comité
        
    • de un grupo de trabajo de la
        
    • grupos de trabajo de las comisiones
        
    • un grupo de trabajo de ésta
        
    • de grupo de trabajo del Comité
        
    • ningún grupo de trabajo de la Comisión
        
    Además, Hungría era partidaria de que un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos redactara el protocolo facultativo a la Convención Internacional contra la Tortura. UN وفضلا عن ذلك، أيدت هنغاريا قيام فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Ese proyecto fue sometido a partir de 1995 a la consideración de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وبدءاً من عام 1995، قُدم المشروع لينظر فيه فريق عامل تابع للجنة.
    Por tanto, su delegación apoya con espíritu práctico y visión prospectiva la labor futura sobre el tema por parte de un grupo de trabajo de la Comisión. UN ولذلك يؤيد وفد بلاده، انطلاقا من روح واقعية وتطلعية، عمل فريق عامل تابع للجنة في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    La misma delegación propuso que un grupo de trabajo del Comité examinara las solicitudes antes de cada período de sesiones con miras a determinar posibles agrupaciones de las organizaciones. UN واقترح الوفد نفسه أن يتولى فريق عامل تابع للجنة فحص الطلبات قبل كل دورة، بهدف تحديد تجمعات المنظمات.
    Varias delegaciones apoyaron el establecimiento de un grupo de trabajo del Comité. UN ٨٤ - أيدت عدة وفود انشاء فريق عامل تابع للجنة.
    - que se creara un grupo de trabajo de la Comisión o de la Subcomisión; UN ـ إنشاء فريق عامل تابع للجنة و/أو اللجنة الفرعية؛
    Establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General UN إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢
    El Gobierno de Australia acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de redactar esa declaración y cree que es esencial para la credibilidad de ese grupo de trabajo contar con la máxima participación de los grupos autóctonos. UN وقال إن حكومة بلده ترحب بإنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان ليقوم بصياغة هذا اﻹعلان، كما تعتقد أن مشاركة مجموعات السكان اﻷصليين على أوسع نطاق عنصر أساسي لتحقيق الثقة في الفريق.
    II. Establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un UN الثاني - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضـع مشــروع
    Establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la UN ١٩٩٥/٣٢ - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الانسان لوضع مشروع إعـلان وفقا للفقـرة ٥ من قرار الجمعيـة العامة ٤٩/٢١٤
    La cuestión se volvió a examinar en un grupo de trabajo de la Comisión Principal I de la Conferencia, en el cual cada uno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares insistió en reafirmar las garantías unilaterales que ya había dado. UN وواصل مناقشة الموضوع فريق عامل تابع للجنة الرئيسية اﻷولى للمؤتمر، وفيه تعهدت كل من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بإعادة تأكيد ما سبق أن أعطته من ضمانات انفرادية.
    Establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para examinar un proyecto de declaración de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/214 de la Asamblea General UN إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢
    Los problemas de los terceros Estados debería estudiarlos un grupo de trabajo del Comité Especial de la Carta. UN وقالت إن المشاكل التي تواجهها البلدان الثالثة ينبغي تناولها في إطار فريق عامل تابع للجنة الخاصة.
    En el 87º período de sesiones, se estableció un grupo de trabajo del Comité para reforzar el procedimiento de seguimiento de las observaciones finales. UN وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    En el 87º período de sesiones, se estableció un grupo de trabajo del Comité para reforzar el procedimiento de seguimiento de las observaciones finales. UN وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    un grupo de trabajo del Comité se reúne antes de cada período de sesiones a fin de determinar la admisibilidad de las comunicaciones y hacer las recomendaciones necesarias sobre sus fundamentos. UN ويجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة بغية تحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية.
    un grupo de trabajo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión está realizando el examen recomendado. UN يجري فريق عامل تابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى حاليا الاستعراض الموصى به.
    En cuanto a la forma de proseguir los debates, la creación de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión no ha recibido pleno apoyo. UN وفيما يتعلق بالشكل الذي تتخذه المناقشة مستقبلا، قال إن إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لم يكن تأييده بالإجماع.
    A menos que la comisión principal pertinente decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de los grupos de trabajo de las comisiones principales. UN ولا تعد تسجيلات كهذه لجلسات أي فريق عامل تابع للجنة رئيسية، ما لم تقرر اللجنة الرئيسية المعنية خلاف ذلك.
    En la primavera de 1998 se estableció un grupo de estudio a nivel de grupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos para que examinara los resultados obtenidos y las recomendaciones contenidas en un estudio independiente sobre la coordinación de la asistencia humanitaria a la región de los Grandes Lagos. UN أنشئت فرقـة عمـل علــى مستوى فريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ربيع عــام ٨٩٩١ للنظــر فــي الــدروس المستفـادة والتوصيات الواردة فــي دراسـة مستقلة عــن تنسيق المساعـدة اﻹنسانيـة المقدمــة لمنطقــة البحيرات الكبــرى.
    En el capítulo III se señala sucintamente que ningún relator especial ni ningún grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos pidió, en el curso del año transcurrido, que se realizara una visita a ese país. UN ويؤكد الفصل الثالث بإيجاز على أنه لم يحدث أن طلب أثناء السنة الماضية أي مقررخاص معني بموضوع ما أو أي فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان إجراء زيارة إلى الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد