ويكيبيديا

    "فريق للخبراء الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un grupo de expertos gubernamentales
        
    • el Grupo de Expertos Gubernamentales
        
    • del Grupo de Expertos Gubernamentales
        
    Por consiguiente, el Secretario General propone que los Estados Miembros estudien la posibilidad de crear un grupo de expertos gubernamentales para que realicen un estudio de la relación entre desarme y desarrollo en el actual contexto internacional, así como el futuro papel de la Organización a este respecto. UN ويقترح الأمين العام لذلك أن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء فريق للخبراء الحكوميين يجري استعراضا للصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي فضلا عن دور المنظمة في المستقبل في هذا الصدد.
    Tomamos nota de que, en virtud de la resolución 55/33 A de la Asamblea General, se creó un grupo de expertos gubernamentales para estudiar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN ونلاحظ أنه أنشئ فريق للخبراء الحكوميين عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف للنظر في مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Tomamos nota de que, en virtud de la resolución 55/33 A, se estableció un grupo de expertos gubernamentales para examinar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN ونلاحظ أنه أنشئ فريق للخبراء الحكوميين عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف للنظر في مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    En ese sentido, abogamos por el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales, tan pronto como sea posible, para examinar la cuestión, lo que, naturalmente, complementa la problemática del rastreo de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إنشاء فريق للخبراء الحكوميين في أقرب وقت ممكن للنظر في تلك المسألة التي تتداخل مع مسألة تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضاً.
    En 2004 y 2005 el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre los avances de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional examinó la cuestión de la seguridad de la información en todos sus aspectos y formuló varias propuestas valiosas que han sentado una sólida base para que la comunidad internacional siga examinando esa cuestión en el futuro. UN وخلال الفترة ما بين عامي 2004 و 2005، قام فريق للخبراء الحكوميين بمناقشة هذه المسألة بجميع جوانبها وطرح عدة مقترحات مفيدة بشأن طائفة من المواضيع في ميدان أمن المعلومات، وضعت أساسا سليما يواصل المجتمع الدولي بناء عليه بحث المسائل المتعلقة بأمن المعلومات.
    También acoge complacida la reciente decisión de la Conferencia de Desarme de restablecer el grupo de trabajo oficioso, y el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de las deliberaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisibles. UN ورحب أيضاً بالقرار المتخذ مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي وإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لإنهاض المناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ese apoyo fue patente durante el período de sesiones de la Asamblea General del año pasado, cuando 153 Estados votaron a favor de la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre un tratado. UN وقد تم الإعراب بشكل خاص عن ذلك الدعم خلال دورة العام الماضي للجمعية العامة، حيث صوتت 153 دولة مؤيدة لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين بشأن إبرام معاهدة.
    En 2010 y 2011, un grupo de expertos gubernamentales se reunió por primera vez desde la década de 1980 para revisar el funcionamiento de ese instrumento. UN وفي عامي 2010 و 2011، التقى فريق للخبراء الحكوميين لأول مرة منذ الثمانينات من القرن الماضي لاستعراض تسيير أعمال هذه الأداة.
    En ese contexto, apoyamos la propuesta del Secretario General, contenida en su informe sobre este tema, de estudiar la posibilidad de crear un grupo de expertos gubernamentales para realizar una nueva evaluación de la relación entre el desarme y el desarrollo en el actual contexto internacional, así como del papel que debe desempeñar la Organización a este respecto. UN وفي هذا الإطار، نؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره لدراسة إمكانية إنشاء فريق للخبراء الحكوميين لكي يجري تقييما جديدا للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي، ودور المنظمة في هذا الشأن في المستقبل.
    Afortunadamente, la Segunda Conferencia de examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales tuvo mayor éxito pues logró ampliar el ámbito de aplicación de la Convención, a fin de que abarque a los conflictos armados no internacionales, y establecer un grupo de expertos gubernamentales para abordar la cuestión de los restos de material de guerra explosivos y de las minas que no sean minas antipersonal. UN ومن حسن الحظ أن المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة حقق تقدما أكبر بتوسيع نطاق الاتفاقية لتشمل الصراعات غير الدولية، وبإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لدراسة مسألة مخلفات الحروب غير المنفجرة والألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    El Brasil ve con buenos ojos la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre el marcado y el rastreo de armas, cuyo informe constituirá uno de los documentos básicos de la primera reunión bianual de seguimiento de la Conferencia, prevista para 2003. UN وترحب البرازيل بإنشاء فريق للخبراء الحكوميين بشأن وضع العلامات المميزة على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها، الذي سيشكل تقريره إحدى الوثائق الأساسية للاجتماع الأول الذي سيعقد في عام 2003، من الاجتماعات المقرر عقدها مرة كل سنتين لمتابعة هذا المؤتمر.
    A raíz de la resolución 57/65 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 22 de noviembre de 2002, se estableció un grupo de expertos gubernamentales para informar sobre la relación entre desarme y desarrollo. UN 30 - بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/65 المؤرخ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، أُنشئ فريق للخبراء الحكوميين لتقديم تقرير عن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    En vista de la labor de la Comisión y del informe de 1995 del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos, quizá sea prematuro recomendar la creación de un grupo de expertos gubernamentales para que estudie la misma cuestión. UN وفي ضوء أعمال هيئة نزع السلاح وتقرير عام 1995 لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتحقق من جميع جوانبه، ربما يكون من السابق لأوانه التوصية بإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لبحث نفس المسألة.
    Los cambios en la resolución del pasado año incluyen el traslado a la parte dispositiva del proyecto de resolución actual de la cita del informe Thalmann aprobado por consenso que ahora figura en el preámbulo, y la solicitud del establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales sobre esta cuestión. UN وتشمل التغييرات التي أدخلت على قرار العام الماضي نقل الاقتباس من تقرير ثالمان الذي حظي بتوافق الآراء من الجزء الخاص بالديباجة إلى منطوق مشروع القرار الحالي والدعوة إلى إنشاء فريق للخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    Apoyamos la iniciativa de un grupo de Estados Miembros que en el transcurso de este período de sesiones ha de presentar un proyecto de resolución relativo al establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales que examine la viabilidad, el alcance y los parámetros de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que imponga normas internacionales comunes para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales. UN إننا نؤيد المبادرة التي تقدمت بها مجموعة من الدول الأعضاء التي سوف تعرض خلال هذه الدورة مشروع قرار لإنشاء فريق للخبراء الحكوميين للنظر في جدوى التوصل إلى صك شامل وملزم قانونا لوضع معايير دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ونطاق هذا الصك وأبعاده المبدئية.
    El proyecto de resolución bienal germano-rumano que los miembros de la Primera Comisión tienen ante sí, por una parte, da seguimiento a la versión de 2005, con algunas ligeras modificaciones técnicas; por otra parte, incluye en el párrafo 5 un nuevo elemento respecto de la propuesta de crear un grupo de expertos gubernamentales en 2010. UN إن مشروع القرار الألماني - الروماني الذي يقدم مرة كل عامين المعروض على اللجنة الأولى، من ناحية، هو، متابعة لنسخة عام 2005 مع بعض التعديلات الفنية الطفيفة؛ ومن ناحية أخرى تتضمن الفقرة الخامسة من المنطوق عنصرا جديدا يتعلق باقتراح إنشاء فريق للخبراء الحكوميين في عام 2010.
    Existe un claro consenso acerca de la necesidad de ocuparse con carácter de urgencia de las consecuencias humanitarias de las municiones en racimo, que causan un daño inaceptable a los civiles, como demuestra la decisión de establecer un grupo de expertos gubernamentales para ocuparse de la cuestión. UN ويوجد توافق واضح للآراء على ضرورة التصدي العاجل للتأثير الإنساني للذخائر العنقودية، التي تلحق ضررا غير مقبول بالمدنيين، على النحو الذي أظهره القرار بإنشاء فريق للخبراء الحكوميين للتعامل مع هذه المسألة.
    El 8 de diciembre de 2005, durante su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 60/45, en virtud de la cual se autorizó el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales sobre la seguridad de la información internacional sobre la base del criterio de la representación geográfica equitativa. UN في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الستين، القرار 60/45، الذي أذن بإنشاء فريق للخبراء الحكوميين يعنى بأمن المعلومات الدولي ويستند تمثيله إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En este contexto, sería conveniente establecer un grupo de expertos gubernamentales, en el marco de las Naciones Unidas, que se encargase de preparar un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos para su examen en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, así como incluir en el programa provisional del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea el tema titulado " Misiles " . UN 5 - وفي هذا السياق، يمثل إنشاء فريق للخبراء الحكوميين في إطار الأمم المتحدة خطوة إيجابية في سبيل إعداد تقرير لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن موضوع القذائف من جميع جوانبه، بالإضافة إلى إدراج البند المعنون " القذائف " في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين.
    China está a favor de que en 2009 las Naciones Unidas restablezcan el Grupo de Expertos Gubernamentales, a fin de examinar ampliamente y en profundidad las amenazas y los desafíos en materia de seguridad de la información y buscar soluciones eficaces. UN وتؤيد الصين إعادة إنشاء فريق للخبراء الحكوميين من جانب الأمم المتحدة في عام 2009، يجري دراسة متعمقة وشاملة للتهديدات والتحديات القائمة في ميدان أمن المعلومات، إلى جانب وضع برامج وسياسات فعالة لمواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد