- Creación de un grupo de nueve instructores sobre cuestiones de género. | UN | إنشاء فريق مؤلف من 9 مدرِّبين في مجال نوع الجنس؛ |
un grupo de nueve corresponsales y representantes de medios de información extranjeros visitó Timor oriental del 15 al 18 de febrero de 1994. | UN | وقام فريق مؤلف من ٩ ممثلين/مراسلين لوسائل الاعلام اﻷجنبية بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٥١ إلى ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
un equipo de más de 30 santalucenses ayudó en la organización del proceso electoral y asistió en la supervisión de las elecciones. | UN | فقد ساعد فريق مؤلف من أكثر من ٣٠ من مواطني سانت لوسيا في تنظيم العملية الانتخابية وفي مراقبة الانتخابات. |
La mina resultante de este tipo de explotación es un pozo cuadrado en el que suele trabajar un equipo de 50 hombres. | UN | والمنجم الذي ينتج عن هذا النوع من التشغيل هو حفرة مربعة، يعمل فيها عادة فريق مؤلف من 50 رجلا. |
Coautor y gestor de proyecto del libro, responsable de un equipo integrado por siete investigadores. | UN | شارك في تأليف الكتاب وأشرف على إدارة المشروع، وتولى مسؤولية إدارة فريق مؤلف من 7 باحثين. |
La Confederación Internacional estuvo representada en la Conferencia por un grupo de destacadas sindicalistas de distintas regiones. | UN | وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، مثل اﻹتحاد فريق مؤلف من نقابيات بارزات ينتمين إلى جميع المناطق. |
Los conflictos que podrían conducir a apelaciones pueden ser remitidos a cualquier miembro de un grupo de 5 ó 6 mediadores. | UN | أمـا المنازعـات التي من المحتمل أن تؤدي إلى طعون، فيجوز إحالتها إلى واحد من أعضاء فريق مؤلف من خمسة أو ستة وسطاء. |
La evaluación deberá ser realizada por un grupo de evaluadores profesionales. | UN | وينبغي أن يجري التقييم فريق مؤلف من مقيّمين مهنيين. |
Al respecto, felicito al Secretario General por haber establecido un grupo de personas eminentes sobre los países menos adelantados para que brinden asesoramiento acerca del apoyo a esos países. | UN | وفي ذلك الصدد، أشيد بالأمين العام على تشكيل فريق مؤلف من شخصيات مرموقة معني بأقل البلدان نموا لإسداء المشورة بشأن تقديم الدعم للبلدان الأقل نموا. |
Los recursos interpuestos ante el Tribunal deben ser examinados y resueltos por un grupo de cinco miembros del Tribunal, integrado por tres jueces y dos abogados. | UN | ويجب أن ينظر في الطعون المعروضة على المحكمة ويبت فيها فريق مؤلف من خمسةٍ من أعضاء المحكمة، يضم ثلاثة قضاة ومحامييْن. |
Se establece un grupo de tres relatores para facilitar cada examen, incluida la preparación del informe del grupo de trabajo. | UN | ويُشكَّلُ فريق مؤلف من ثلاثة مقررين لتيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل. |
Posteriormente, un equipo de seis abogados lleva a cabo un segundo examen para crear una lista eliminatoria de candidatos que reúnan los requisitos. | UN | ثم يقوم فريق مؤلف من ستة محامين بإجراء استعراض ثان لغرض إعداد قائمة تصفية بأسماء المرشحين الذين حظيت ملفاتهم بالقبول. |
Dichos mapas, trazados por un equipo de más de 100 geólogos soviéticos en los siete años anteriores, se han puesto ahora a disposición de Occidente por primera vez. | UN | وهذه الخرائط التي جمعها فريق مؤلف من أكثر من مائة جيولوجي سوفياتي على مدى السنوات السبع الماضية أصبحت اﻵن في متناول الغرب للمرة اﻷولى. |
un equipo de cuatro asesores jurídicos brinda servicios de asesoramiento uno o dos días por mes en Salzburgo. | UN | ويخصص كل شهر فريق مؤلف من أربعة خبراء قانونيين يومين للاستشارة في سالزبورغ. |
un equipo de tres expertos en TIC viajó a Lesotho para impartir formación a ingenieros y demás personal técnico. | UN | فقد ذهب فريق مؤلف من ثلاثة خبراء في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى ليسوتو لتدريب مهندسين وفنيين آخرين. |
Coautor y gestor de proyecto del libro, responsable de un equipo integrado por siete investigadores. | UN | شارك في تأليف الكتاب وأشرف على إدارة المشروع، وتولى مسؤولية إدارة فريق مؤلف من سبعة باحثين. |
En el Asia meridional, un equipo integrado por miembros del equipo regional de gestión y otros funcionarios de las oficinas regionales y nacionales trabajó con cada una de las oficinas que realizaba un examen de mitad de período, prestó asistencia en los preparativos y participó en los procesos de examen. | UN | وفي جنوب آسيا، قام فريق مؤلف من أعضاء فريق اﻹدارة اﻹقليمي ومن موظفين آخرين في المكتب اﻹقليمي والقطري بالعمل مع كل مكتب يقوم باستعراض منتصف المدة، ويساعد في العمليات التحضيرية ويشارك في الاستعراض نفسه. |
A juicio de los magistrados, como medida provisional, las reclamaciones deberían ser examinadas por un grupo integrado por el Presidente y dos magistrados. | UN | 28 - ويرى القضاة أنه ينبغي، كإجراء مؤقت، أن ينظر في هذه الشكاوى فريق مؤلف من الرئيس واثنين من القضاة. |
En el décimo período de sesiones de la Comisión se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para que prestara asistencia al Presidente en el tratamiento de los asuntos de organización. | UN | وأنشئ في الدورة العاشرة للجنة فريق مؤلف من رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية. |
un equipo formado por 40 miembros del Batallón ha sido elegido para recibir formación especializada en protección. | UN | وتم اختيار فريق مؤلف من 40 فردا من الكتيبة وتلقوا تدريبا متخصصا في الحماية. |
Con ese propósito, una sala de tres jueces debería examinar los casos en primera instancia. | UN | وبغية تحقيق ذلك، ينبغي أن يقوم فريق مؤلف من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا على المستوى الأول. |
el grupo de Operaciones Especiales es un equipo móvil de reacción táctica que ha recibido capacitación de alto nivel. | UN | وفريق العمليات الخاصة هو فريق مؤلف من أفراد لمواجهة الطوارئ حاصلين على تدريب عال ولديهم قدرة على التحرك التكتيكي. |
Desde el congreso nacional celebrado en 2005, el Consejo ha renovado los miembros de su comité eligiendo un nuevo Presidente, el Dr. Haryono Suyono, al que presta apoyo un equipo compuesto de representantes de varias instituciones afiliadas. | UN | ومنذ انعقاد المجلس الوطني في عام 2005، جدد المجلس أعضاء لجنته وانتخب رئيساً جديداً، البروفيسور الدكتور هاريونو سيونو، ويساعده فريق مؤلف من ممثلين من عدة مؤسسات أعضاء كما هو مرفق طيه. |
El 21 de septiembre, en respuesta a una petición de las partes en el Acuerdo General de Paz, anuncié el establecimiento de un grupo formado por tres personas, encabezado por el ex Presidente de la República Unida de Tanzanía, Benjamin Mkapa, que se encargará de supervisar los referendos del Sudán Meridional y de Abyei. | UN | 8 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، واستجابةً لطلب أطراف اتفاق السلام الشامل، أعلنتُ عن إنشاء فريق مؤلف من ثلاثة أعضاء، برئاسة الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة، بنيامين مكابا، من أجل رصد استفتاءي جنوب السودان وأبيي. |