Comenzaron a formularse planes detallados, seguidos estrechamente por un equipo multidisciplinario. | UN | وبدأت صياغة خطط تفصيلية للرعاية ومتابعتها عن كثب، على أيدي فريق متعدد التخصصات. |
:: Apoyo técnico a la Unión Africana mediante el despliegue de un equipo multidisciplinario de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán | UN | :: تقديم الدعم التقني للاتحاد الأفريقي بواسطة نشر فريق متعدد التخصصات تابع لبعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان |
:: Dirigió un equipo multidisciplinario integrado por autoridades policiales y del ministerio público e historiadores. | UN | :: قامت بإدارة فريق متعدد التخصصات يتكون من سلطات الشرطة والمقاضاة، والمؤرخين. |
En 2007 se aprobó una nueva Ley de lucha contra la trata, y un grupo multidisciplinario formuló un plan de acción nacional que estaba siendo revisado. | UN | وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح. |
Esta estará constituida, en lo posible, por un equipo interdisciplinario de profesionales de ambos sexos capacitados o con experiencia en el tema. " El artículo 5º del Decreto definió las funciones de la consejería, entre la cuales señala: | UN | وسيتألف هذا المكتب، بقدر الإمكان، من فريق متعدد التخصصات من الفنيين من الجنسين، يكونون من المدرَّبين أو من ذوي الخبرة في هذا الموضوع. وقد حددت المادة 5 من المرسوم مهام هذا المكتب، ومنها: |
Los niños son recibidos en una sala preparada especialmente para ellos, y las entrevistas se graban en vídeo y corren a cargo de un equipo multidisciplinario. | UN | ويُستقبل الأطفال في غرفة ملائمة للأطفال، وتُسجل المقابلات على أشرطة الفيديو ويجريها فريق متعدد التخصصات. |
También participó un equipo multidisciplinario de las Naciones Unidas, en calidad de asesor. | UN | وشارك فريق متعدد التخصصات تابع للأمم المتحدة بصفة استشارية. |
un equipo multidisciplinario proporciona el apoyo necesario, mientras que el Director de Servicios Sociales del municipio de Durres se encarga de la coordinación general. | UN | ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس. |
Las víctimas son atendidas por un equipo multidisciplinario integrado por psicólogos y médicos. | UN | ويتلقى الضحايا الرعاية من فريق متعدد التخصصات يضم أخصائيين في العلاج النفسي وأطباء. |
El requisito es una solicitud respaldada por un diagnóstico emitido por un equipo multidisciplinario. | UN | ويلزم لذلك تقديم طلب مدعوم بتشخيص من فريق متعدد التخصصات. |
En la medida de lo posible, en la evaluación del interés superior del niño debería participar un equipo multidisciplinario de profesionales. | UN | وينبغي إشراك فريق متعدد التخصصات في تقييم مصالح الطفل الفضلى، ما أمكن. |
Cuando piensan en diseño esas otras estructuras, de hecho, necesitan de un equipo multidisciplinario. | TED | وعندما تفكر في تصميم تلك السقالات الأخرى، ففي الحقيقة أنت بحاجة إلى فريق متعدد التخصصات بكل ما تعنيه هذه الكلمة. |
Lo han aconsejado que un equipo multidisciplinario de genios va a visitar para asegurarse de que esas lecturas no son química o atómica. | Open Subtitles | وتم نصح أن فريق متعدد التخصصات من العباقرة ستقوم بزيارة لضمان أن تلك القراءات |
Hay un grupo multidisciplinario encargado de estudiar los pormenores de este programa de exploración y el posterior programa de seguimiento, asesoramiento e inmunización neonatal y familiar. | UN | ويقوم فريق متعدد التخصصات بدراسة تفاصيل هذا البرنامج والمتابعة اللاحقة للولدان واﻷسرة، وبرنامج اﻹرشاد والتمنيع. |
un grupo multidisciplinario de expertos en las consecuencias del accidente de Chernobyl para la salud emprendió el proyecto. | UN | وقد اضطلع بهذا المشروع فريق متعدد التخصصات معني بالآثار الصحية للحادث. |
un grupo multidisciplinario sobre la corrupción había preparado un Programa de Acción contra la Corrupción y estudiado en 1996 un anteproyecto de convenio marco sobre el tema. | UN | وقد قام فريق متعدد التخصصات يُعنى بالفساد بوضع برنامج عمل لمكافحة الفساد، ونظر في عام ٦٩٩١ في مشروع تمهيدي لاتفاقية إطارية بشأن هذا الموضوع. |
un equipo interdisciplinario presta asistencia los niños rescatados con objeto de que se recuperen y se reintegren en la familia y la sociedad. | UN | وثمة فريق متعدد التخصصات يجلس مع الأطفال الذين تم إنقاذهم من أجل علاجهم وإعادة إدماجهم في الأسرة والمجتمع. |
En los últimos diez años se han creado servicios comunitarios de salud mental que incluye a los centros de rehabilitación, así como servicios de apoyo de un equipo interdisciplinario. | UN | وقد تطورت مرافق الصحة النفسية في المجتمع في العقد الماضي، وأصبحت المرافق تركز حالياً على التأهيل وخدمات الدعم التي تقدم على يد فريق متعدد التخصصات. |
Fueron habilitados 23 jueces de audiencia y sus suplentes, se rediseñaron 5 juzgados especializados y se aperturaron siete (7) mas, cada uno con un equipo interdisciplinario. | UN | وأُهّل 23 قاضياً لجلسات الاستماع ومناوباً عنهم، وأُعيد تصميم خمس محاكم متخصصة، وافتُتحت سبع محاكم جديدة لدى كل منها فريق متعدد التخصصات. |
En consecuencia, un equipo multidisciplinar de asistencia social llevaba a cabo el seguimiento y la supervisión de las personas afectadas. | UN | ودعماً لهذه الأولوية، يتولى فريق متعدد التخصصات لتقديم المساعدة الاجتماعية بإجراء متابعة ورصد للأشخاص المتأثرين. |
En 1999 se fundó un grupo interdisciplinario de expertos que sirve de punto de referencia para los profesionales que se ocupan de casos de abusos sexuales y fomenta las relaciones y la cooperación eficaz entre los sistemas asistenciales existentes. | UN | وفي 1999 تم إنشاء فريق متعدد التخصصات من الخبراء يعمل كمركز تنسيق للمتخصصين الذين يشتغلون في قضايا التحرش الجنسي ويدعم العلاقات والتعاون الفعال بين أنظمة المساعدة الحالية. |
El consejero de familia puede recibir asesoramiento de un grupo multidisciplinar cuando se denuncie un acto de violencia contra una persona menor de 18 años. | UN | ولمستشار الأسرة أن يأخذ مشورة من فريق متعدد التخصصات عندما يتم الإبلاغ عن أي فعل من أفعال العنف ضد أي شخص دون سن 18 سنة. |