ويكيبيديا

    "فريق متقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un equipo de avanzada
        
    • un grupo de avanzada
        
    • de un destacamento de avanzada
        
    • un equipo adelantado
        
    • el equipo de avanzada
        
    • equipo avanzado
        
    • del equipo de avanzada
        
    ESTIMACIÓN DE GASTOS DEL DESPLIEGUE DE un equipo de avanzada DE 60 PERSONAS UN التكلفة المقدرة لوزع فريق متقدم قوامه ٦٠ فردا
    A este respecto, creemos que convendría que enviase usted un equipo de avanzada al Zaire oriental con objeto de que le informara de las necesidades de esta operación de seguimiento y para la transición de la fuerza multinacional. UN وفي هذا الصدد نرى أنه سيكون من المناسب لكم إيفاد فريق متقدم الى شرق زائير بغرض تقديم التقارير إليكم عن الاحتياجات الى عملية المتابعة هذه والى عملية الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات.
    Con este fin, el ECOMOG iniciará el despliegue de un equipo de avanzada que relevará a las tropas de Guinea y del Senegal, con miras a la retirada total de esas tropas. UN ولهذه الغاية، يبدأ الفريق في نشر فريق متقدم يحل محل القوات الغينية والسنغالية بهدف سحب هذه القوات بالكامل.
    un grupo de avanzada del cuerpo de ingenieros del Pakistán llegó a Agadir y se desembarcó equipo de propiedad de los contingentes en ese puerto marroquí. UN ووصل فريق متقدم من سرية الهندسة التابعة لباكستان إلى أغادير وجرى تفريغ المعدات المملوكة للوحدات في هذا الميناء المغربي.
    También se han gastado 3,9 millones de dólares del Fondo Fiduciario en relación con la labor preparatoria y con la presencia en La Haya de un grupo de avanzada. UN وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي.
    Ya hay un equipo de avanzada en el terreno y pronto se desplegará un primer contingente de efectivos. UN ويوجد فريق متقدم بالفعل على أرض الواقع، وسوف تنشر قريبا فرقة أولى من القوات.
    En el último trimestre de 2014 se desplegará un equipo de avanzada para comenzar los preparativos. UN وسيوفد فريق متقدم في الربع الأخير من هذه السنة لكي يبدأ الأعمال التحضيرية.
    A este respecto, quisiera comunicarle mi intención de desplegar inmediatamente un equipo de avanzada para que ponga en marcha los preparativos para el establecimiento de la misión. UN وأود في هذا الصدد أن أبلغكم باعتزامي إيفاد فريق متقدم فورا لبدء الأعمال التحضيرية لإنشاء البعثة.
    Por consiguiente, es mi intención comenzar a planificar el envío a Liberia lo antes posible de un equipo de avanzada de observadores de las Naciones Unidas, a que se hace referencia en el párrafo 10 supra. UN ولذلك أنوي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة الى ليبريا في أقرب وقت ممكن حسبما أشارت اليه الفقرة ١٠ أعلاه.
    un equipo de avanzada de expertos técnicos de Lloyd ' s Register se desplazará en breve al Iraq con el fin de inspeccionar los puntos de entrada designados y tratar de las necesidades logísticas con las autoridades del Iraq. UN وسيتوجه قريبا الى العراق فريق متقدم من الخبراء الفنيين من شركة لويد لمعاينة نقاط الدخول المحددة ومناقشة المتطلبات السوقية مع السلطات العراقية.
    El Consejo Permanente acoge la iniciativa de la Unión Europea de enviar sin demora un equipo de avanzada con participación de la OSCE para preparar el terreno para el establecimiento de una misión de asesoramiento dentro de este marco. UN ويرحب المجلس الدائم بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي إلى إيفاد فريق متقدم دون إبطاء، بمشاركة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتهيئة المجال ﻹنشاء بعثة استشارية في هذا اﻹطار.
    A ese respecto, se ha contratado personal básico adicional, en tanto se ha asignado ya un equipo de avanzada de cuatro asesores técnicos de las Naciones Unidas que habrán de prestar apoyo a la Comisión. UN وفي هذا المضمار، يجري تعيين موظفين أساسيين إضافيين، في حين جرى بالفعل تكليف فريق متقدم مكون من أربعة مستشارين تقنيين تابعين للأمم المتحدة لتوفير الدعم للجنة.
    El Banco Asiático de Desarrollo ya cuenta con un equipo de avanzada sobre el terreno, que aumentará a 100 personas en los próximos días. UN إن المصرف الآسيوي للتنمية لديه بالفعل فريق متقدم من الموظفين في الميدان ستتم زيادته إلى 100 موظف في الأيام القليلة القادمة.
    El 17 de abril, llegó a Gok Machar un equipo de avanzada del mecanismo fronterizo integrado por cinco observadores de la UNISFA y dos de Sudán del sur. UN وفي 17 نيسان/أبريل، وصل فريق متقدم تابع لآلية الحدود إلى قوك مشار، وتألف من خمسة مراقبين تابعين للقوة الأمنية ومراقبين اثنين من جنوب السودان.
    Por eso envié un equipo de avanzada al estadio. Fijé una reunión en el sótano. Open Subtitles لهذا أرسلتُ فريق متقدم للستاد، جهّزتُ الإجتماع للـ"إشراف" في الطابق السُفلي
    En el informe comuniqué asimismo al Consejo el envío de una misión de planificación a Liberia para que reuniera y evaluase información atinente al establecimiento propuesto de una Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), y mi intención de comenzar a planificar el envío a Liberia lo antes posible de un equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas. UN كما أبلغت المجلس في التقرير بإيفاد بعثة تخطيط إلـى ليبريا لجمع البيانات ذات الصلة باﻹنشاء المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وباعتزامي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا في أقرب وقت ممكــن.
    Con aprobación del Consejo, se está enviando un grupo de avanzada de la misión a la zona. Una de las tareas de dicho grupo será aclarar con las partes la relación de la UNOMIG con esas entidades, así como el alcance de las respectivas responsabilidades y facultades, antes de efectuar el total despliegue de la misión. UN فإذا وافق المجلس يوفد للمراقبة، فريق متقدم من البعثة إلى المنطقة تكون إحدى مهامه أن يوضح للطرفين علاقة البعثة بهذين الكيانين، وحجم مسؤوليات وسلطات كل منها، قبل وزع البعثة بالكامل.
    El Consejo aprobó además el establecimiento de un grupo de avanzada de la UNMIH para evaluar las necesidades y preparar el despliegue de la UNMIH una vez cumplida la misión de la fuerza multinacional. UN ووافق المجلس أيضا على تشكيل فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقييم الاحتياجات واﻹعداد لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال مهمة القوة المتعددة الجنسيات.
    4. El 23 de septiembre llegó a Port-au-Prince un grupo de avanzada de 12 observadores militares de las Naciones Unidas. UN ٤ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، جرى وزع فريق متقدم يتكون من ١٢ مراقبا عسكريا تابعا لﻷمم المتحدة في بورت - أو - برنس.
    i) Debe desplegarse en Sierra Leona un equipo adelantado de la Oficina del Fiscal para iniciar el proceso de investigación y enjuiciamiento. UN `1 ' ينبغي إيفاد فريق متقدم من مكتب المدعي العام إلى سيراليون لبدء عملية التحقيقات وأعمال الادعاء.
    el equipo de avanzada de otra unidad de policía constituida, compuesto de 72 agentes, está desplegado en Sevare. UN وقد أوفد إلى منطقة سيفاري فريق متقدم مؤلف من وحدة شرطة مشكلة أخرى، تضم 72 شرطيا.
    Un equipo avanzado de asistencia humanitaria está destacado en Kigali para colaborar con la UNAMIR en la realización de las actividades humanitarias y prestar asesoramiento sobre la ampliación de esas actividades cuando la situación lo permita. UN ووزع فريق متقدم للمساعدة اﻹنسانية في كيغالي لكي يتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى رواندا في تنفيذ العمليات وتقديم المشورة بشأن توسيع نطاق اﻷنشطة حيث يسمح الوضع بذلك.
    Tomando nota del despliegue del equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas en Liberia, autorizado en la resolución 856 (1993), UN وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد