GANUPT MONUT ONUCA/ONUSAL ONUMOZ | UN | فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى/بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
GANUPT MONUT ONUCA/ONUSAL ONUMOZ | UN | فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى/بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
De conformidad con la resolución 47/223 de la Asamblea General, de 16 de marzo de 1993, las operaciones del ONUCA se han integrado a las de la ONUSAL. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٣ المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، أدمجت عمليات فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Informe del Secretario General de fecha 28 de octubre (S/23171) sobre la estructura y las actividades del ONUCA en el período comprendido entre el 30 de abril y el 28 de octubre de 1991. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/23171) عن تشكيل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وعملياته خلال الفترة من ٣٠ نيسان/أبريل الى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
De la diferencia entre los recursos proporcionados y los gastos de funcionamiento de la ONUSAL y la ONUCA se deriva un saldo no comprometido de 15.712.958 dólares. | UN | ٤ - ونتج عن الفارق بين الموارد المقدمة وتكاليف تشغيل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور رصيد غير مرتبط به إجماليه ٩٥٨ ٧١٢ ١٥ دولارا. |
La suma acreditada de 11.676.327 dólares correspondiente a la ONUSAL comprende el monto de 6.113.985 dólares correspondiente al saldo no utilizado de la consignación para el ONUCA. | UN | وتشمل المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء وقدرها ٣٢٧ ٦٧٦ ١١ دولارا فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، مبلغ ٩٨٥ ١١٣ ٦ دولارا مستمدا من الرصيد غير المرتبط به لاعتمادات فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى. |
GANUPT MONUT ONUCA/ONUSAL | UN | فريق مراقبي الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى/بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
Estado de las cuotas desde el establecimiento del ONUCA (7 de noviembre de 1989) y la ONUSAL (1º de julio de 1991), al 31 de mayo de 1993 | UN | حالة الاشتراكات منذ بداية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩( وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )١ تمـوز/يوليه ١٩٩١(، في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ |
23. En el párrafo 13 de la resolución 47/223 sobre la financiación del ONUCA y de la ONUSAL, la Asamblea General invitó a que se hicieran contribuciones voluntarias, tanto en efectivo como en servicios y suministros, que fueran aceptables para el Secretario General. | UN | ٢٣ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/٢٢٣ المتعلق بتمويل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، إلى تقديم تبرعات نقدية وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة من اﻷمين العام. |
El Secretario General declaró en su informe sobre la financiación del ONUCA (A/47/556, párr. 15) que cuando se retire el equipo restante de propiedad del ONUCA de las existencias de reserva, se asentará el crédito correspondiente en la Cuenta Especial combinada del ONUCA y la ONUSAL. | UN | وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن تمويل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى A/47/556)، الفقرة ١٥( أنه عندما يتم سحب المعدات المتبقية المملوكة للفريق من المخزون الاحتياطي، ستسجل المبالغ المناسبة كرصيد دائن في الحساب المشترك للبعثة والفريق. |
Informe del Secretario General de fecha 28 de octubre (S/23171) sobre la estructura y las actividades del ONUCA en el período comprendido entre el 30 de abril y el 28 de octubre de 1991. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/23171) عن تشكيل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وعملياته خلال الفترة من ٣٠ نيسان/أبريل الى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
La Asamblea tomó nota de que, en vista de la conclusión del mandato del ONUCA el 17 de enero de 1992, la estimación de gastos netos del ONUCA se revisaría de forma que coincidiera con los gastos finales contabilizados, y de que se ajustarían en consecuencia las obligaciones financieras de los Estados Miembros para con el ONUCA. | UN | ولاحظت الجمعية أنه نظرا لانتهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، ينبغي تنقيح التكاليف التقديرية الصافية لفريق المراقبين لتعكس النفقات المسجلة النهائية، وينبغي وفقا لذلك تعديل الالتزامات النهائية للدول اﻷعضاء تجاه الفريق. |
c De conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/234 de la Asamblea General, de 14 de septiembre de 1993, se dedujo de las cuotas asignadas a los Estados Miembros la suma de 2.597.382 dólares, que era el saldo no comprometido al final del mandato del ONUCA, el 17 de enero de 1992. | UN | )ج( طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٤ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، خُفﱢض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٣٨٢ ٥٩٧ ٢ دولارا بما يُمثل أرصدة غير مرتبط بها عند انتهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
30. Las cuentas de la ONUCA y de la ONUSAL se han fusionado y la cuenta mixta resultante contiene ingresos varios en concepto de intereses por la cuantía de 4,6 millones de dólares. Existe un cuantioso saldo no comprometido de aproximadamente 17,5 millones de dólares, además de los 1,8 millones de dólares que representan el valor del equipo de propiedad de la ONUCA que se encuentra en el Depósito de Suministros de las Naciones Unidas. | UN | ٣٠ - وأضاف أن حسابي فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قد تم دمجهما، وأن الحساب الموحد يظهر إيرادات متنوعة وعائدات فوائد بمبلغ ١٣,٥ مليون دولار إضافة الى ١,٨ مليون دولار تمثل قيمة المعدات التي يملكها الفريق في مستودع لوازم اﻷمم المتحدة. |
Hay otra cuestión de principio que la Comunidad Europea y sus Estados miembros desearían que se examinara en relación con la financiación futura de la cuenta de la ONUCA/ONUSAL, cual es la cuestión de las cuotas excesivas para la ONUCA, es decir, la parte de las cuotas que corresponden al mes siguiente a la decisión del Consejo de Seguridad de acortar el mandato de la ONUCA. | UN | وأضافت أن ثمة نقطة مبدئية أخرى تتعلق بتمويل حساب فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في المستقبل، تود الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها معالجتها ألا وهي فائض الاشتراكات التي قررت للفريق، أي ذلك الجزء من اشتراكات بالشهر الذي تلى قرار مجلس اﻷمن الذي قضى بتقصير مدة ولاية الفريق. |
10. El 4 de junio de 1995 las cuotas pendientes de pago por los Estados Miembros en relación con la ONUSAL (incluido el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA)) ascendían a 23.643.957 dólares, suma que comprendía 10.665.556 dólares para el ONUCA y 12.978.401 dólares para la ONUSAL. | UN | ١٠ - في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بلغت اﻷنصبة غير المدفوعة من الدول اﻷعضاء لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )بما في ذلك فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى( ٩٥٧ ٦٤٣ ٢٣ دولار، وتتألف من مبلغ ٥٥٦ ٦٦٥ ١٠ دولار لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ومبلغ ٤٠١ ٩٧٨ ١٢ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |