ويكيبيديا

    "فريق من الخبراء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un grupo de expertos en
        
    • un equipo de expertos en
        
    • un grupo de expertos sobre
        
    • grupo de expertos en el
        
    • un grupo de expertos del
        
    La elaboración del programa croata se basó en un estudio de los programas de otros países realizado por un grupo de expertos en pedagogía de la Universidad de Zagreb. UN وقد وُضع البرنامج الكرواتي على أساس دراسة استقصائية لبرامج بلدان أخرى أجراها فريق من الخبراء في التعليم من جامعة زغرب.
    Por lo tanto, respaldamos en nuestro proyecto de resolución la convocatoria de un grupo de expertos en el año 2003. UN ولذلك، فإننا نؤيد في مشروع قرارنا إنشاء فريق من الخبراء في سنة 2003.
    Se consultó a un grupo de expertos en cuestiones relativas a la mujer y el niño para que detectara los problemas que se debían encarar y estableciera el valor añadido del UNICEF. UN واستُشير فريق من الخبراء في قضايا المرأة والطفل لتحديد التحديات الواجب التصدي لها والقيمة المضافة لليونيسيف.
    Este programa integral es presentado conjuntamente por un equipo de expertos en salud, educadores, oradores invitados y dirigentes jóvenes y adultos de grupos de pares. UN ويتشارك في تقديم البرنامج المتكامل فريق من الخبراء في مجال الصحة، ومربون، ومتكلمون مدعوون، وقادة أقران من الشباب.
    Sobre la base de la labor realizada por un equipo de expertos en Mogadiscio en marzo de 2013, se ha elaborado un marco para el establecimiento de un mecanismo sólido en la AMISOM. UN وبناء على العمل الذي اضطلع به فريق من الخبراء في مقديشو، في آذار/مارس 2013، وُضع إطار لإنشاء آلية قوية في البعثة.
    Por consiguiente, la Unión Europea es partidaria de nombrar un grupo de expertos sobre el asunto y tiene particular interés en que su mandato haga posible que las negociaciones sobre un nuevo protocolo empiecen a comienzos de 2002. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يدعم إنشاء فريق من الخبراء في هذا المجال، وهو حريص بصفة خاصة على أن تسمح ولايته ببدء مفاوضات حول بروتوكول جديد في أوائل عام 2002.
    Los programas de capacitación darán lugar a la formación de un grupo de expertos en esas esferas necesarias. UN وسوف تؤدي البرامج التدريبية إلى تشكيل فريق من الخبراء في مثل هذه المجالات الضرورية.
    Su delegación respalda la propuesta francesa de convocar a un grupo de expertos en el transcurso del año para que elaboren un anteproyecto de dicha ley basado en los principios establecidos en la Guía. UN ووفده يؤيد الاقتراح الفرنسي بجمع فريق من الخبراء في غضون هذا العام ليضع الخطوط العريضة لهذا القانون بالاستناد إلى المبادئ المنصوص عليها في الدليل.
    En esta fase se incluye el intercambio general de opiniones del año pasado y de este año en la Comisión, la solicitud oficial de opiniones de los Miembros en 2005 y la convocatoria de un grupo de expertos en 2006. UN وهو يتطرق الى التبادل العام للآراء في السنة الماضية في اللجنة والطلب الرسمي لآراء الاعضاء في سنة 2005 والدعوة الى اجتماع فريق من الخبراء في سنة 2006.
    Se mencionó la creación de un grupo de expertos en el marco del programa de trabajo de Nairobi como posible mecanismo para orientar la elaboración de esos productos de fácil consulta y transmitir las recomendaciones formuladas en los documentos, informes y publicaciones correspondientes. UN وأشير إلى إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي، باعتباره آلية ممكنة لتوجيه عملية إصدار تلك النواتج السهلة الاستعمال ولتنفيذ التوصيات الواردة في الورقات والتقارير والمنشورات ذات الصلة.
    5. En 1994, junto con un grupo de expertos en derecho internacional, el Representante inició la preparación de una recopilación en dos partes y de un análisis de las normas jurídicas. UN 5- في عام 1994، شرع ممثل الأمين العام في العمل مع فريق من الخبراء في القانون الدولي على إعداد تجميع من جزأين للقواعد القانونية.
    Este informe era el resultado de una labor de cooperación llevada a cabo a lo largo de tres años por un grupo de expertos en seguridad que representaban a 22 países, así como el Banco Mundial, la OMS y la Fundación FIA. UN ويعتبر التقرير ثمرة جهود تعاونية دامت ثلاث سنوات بذلها فريق من الخبراء في مجال السلامة يمثلون 22 بلدا، فضلا عن البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، ومؤسسة السيادة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي.
    Miembro de un grupo de expertos en la Segunda Reunión Internacional de las Cinco Regiones: Ontario, Bade-Wurtemberg, Cataluña, Lombardía y Rhône-Alpes, para prepararse para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, Rhône-Alpes, mayo de 1991. UN عضو فريق من الخبراء في الاجتماع الدولي الثاني للمناطق الخمس: أونتاريو، باد - وورتمبرغ، كتالونيه، لومباردي، والرون - اﻷلب، لﻹعداد لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢، الرون - اﻷلب، أيار/مايو ١٩٩١.
    21. También he pedido al Presidente del Consejo de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y al Administrador del PNUD que me presten su asistencia para enviar a un grupo de expertos en aviación civil a Chipre tan pronto como sea posible con la misión de evaluar los requisitos de orden técnico que han de satisfacerse para reabrir el Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN ٢١ - لقد طلبت أيضا الى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي ومدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدتي في ايفاد فريق من الخبراء في الطيران المدني بأسرع ما يمكن لتقييم الاحتياجات التقنية اللازمة ﻹعادة فتح مطار نيقوسيا الدولي.
    Observó que en marzo de 1998 se había celebrado en Rwanda una de las primeras reuniones internacionales sobre la promoción de la microfinanciación y las microempresas a la que habían asistido más de 50 países de África y Asia, principalmente para definir las esferas prioritarias dentro de un marco que había sido elaborado por un grupo de expertos en la región, especialmente la región africana en su conjunto. UN واستطرد مشيرا إلى أنه في آذار/ مارس ٨٩٩١، عقد اجتماع من أول الاجتماعات الدولية بشأن تعزيز التمويل الصغير الحجم والمشاريع الصغيرة في رواندا، وحضره ممثلون من أكثر من ٠٥ بلدا من أفريقيا وآسيا، وكان الهدف اﻷساسي تحديد مجالات اﻷولوية داخل إطار وضعه فريق من الخبراء في المنطقة، وخاصة منطقة أفريقيا ككل.
    18. Los principios se han redactado en estrecha colaboración con un grupo de expertos en derecho internacional y en consulta con representantes de los órganos de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y organizaciones no gubernamentales en una serie de reuniones que comenzaron en junio de 1996. UN ٨١- وصيغت المبادئ بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء في القانون الدولي وبالتشاور مع ممثلين لوكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية عن طريق سلسلة من الاجتماعات ابتداء من حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Mi delegación se complace en señalar que se invitará a las reuniones de los Estados parte a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), quien tiene a su disposición un equipo de expertos en las disciplinas pertinentes que se requieren para hacer una contribución significativa en las reuniones anuales. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ستدعى اﻵن لاجتماعات الدول اﻷطراف. إذ أن تحت تصرفها فريق من الخبراء في فروع المعرفة المطلوبة للمساهمة بشكل جاد في الاجتماعات السنوية.
    un equipo de expertos en remoción de minas de la Secretaría visitó la zona entre el 23 de abril y el 8 de mayo para informar a los observadores de los peligros de las minas y capacitarlos en el uso de equipo de detección. UN ٣٨ - وقام فريق من الخبراء في مجال إزالة اﻷلغام تابع لﻷمانة العامة بزيارة إلى المنطقة في الفترة من ٢٣ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو لتدريب المراقبين في مجال الدراية باﻷلغام واستخدام معدات اكتشاف اﻷلغام.
    La Dirección de Abastecimiento de Agua elaboró un programa de formación para empleados, un equipo de expertos en cuestiones relativas al agua y a las aguas residuales evaluó la capacidad del servicio, y en noviembre de 2002 se eligió en la isla la primera Comisión unificada de servicios públicos. UN فقد وضعت هيئة محطات المياه برنامجا لتثقيف الموظفين، وقام فريق من الخبراء في المياه والمياه المستعملة بتقييم قدرة المرفق، وانتخب سكان الجزيرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أول لجنة موحدة معنية بالمرافق.
    Por consiguiente, la Unión Europea es partidaria de nombrar un grupo de expertos sobre el asunto y tiene particular interés en que su mandato haga posible que las negociaciones sobre un nuevo protocolo empiecen a comienzos de 2002. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يدعم إنشاء فريق من الخبراء في هذا المجال، وهو حريص بصفة خاصة على أن تسمح ولايته ببدء مفاوضات حول بروتوكول جديد في أوائل عام 2002.
    Algunas Partes propusieron también que se creara un grupo de expertos del programa de trabajo de Nairobi para que colaborara con los países en la determinación de sus necesidades y prioridades. UN واقترح بعض الأطراف أيضاً إمكانية إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي للعمل مع البلدان على تحديد احتياجات الأطراف وأولوياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد