ويكيبيديا

    "فريق يتألف من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un equipo de
        
    • un grupo compuesto por
        
    • un equipo integrado por
        
    • sala integrada por
        
    • un grupo compuesto de
        
    • equipo compuesto por
        
    • un grupo integrado por
        
    • un tribunal formado por
        
    • un equipo formado por
        
    • un tribunal colegiado de
        
    Aunque reducido, el presupuesto nos permitió establecer un equipo de 10 personas dedicado a las investigaciones en Kosovo. UN وبالرغم من تواضع الميزانية فقد أتاحت لنا إنشاء فريق يتألف من ١٠ أشخاص كرسوا جهدهم ﻹجراء تحقيقات في كوسوفو.
    Aunque reducido, el presupuesto nos permitió establecer un equipo de 10 personas dedicado a las investigaciones en Kosovo. UN وبالرغم من تواضع الميزانية فقد أتاحت لنا إنشاء فريق يتألف من ١٠ أشخاص كرسوا جهدهم ﻹجراء تحقيقات في كوسوفو.
    Las oficinas sobre el terreno de Darfur serían dotadas de un equipo de 79 funcionarios para servicios sustantivos y 77 funcionarios para servicios administrativos y de apoyo. UN وسيعمل في مكاتب دارفور الميدانية فريق يتألف من 79 من الموظفين الفنيين و 77 من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم.
    Se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وأنشئ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    El incidente, que tuvo lugar en la Mansión Ejecutiva, está siendo investigado en la actualidad por un equipo integrado por el Ministerio de Justicia, la UNOMIL y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). UN وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Conforme a lo establecido en su estatuto, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir cualquier causa a una sala integrada por tres magistrados para que se pronuncie sobre ella. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات، حسب المنصوص عليه في نظامها الأساسي، إحالة أي قضية إلى فريق يتألف من ثلاثة قضاة للبت فيها.
    Estas están a cargo de un equipo de atención constituido por un médico, una enfermera, un odontólogo y cualquier personal necesario disponible en la clínica de adscripción a la que pertenece el centro. UN ويقدم هذه الرعاية فريق يتألف من طبيب وممرض وطبيب أسنان وأي شخص يلزم ويمكن حضوره من مستوصف المقاطعة التي يتبع لها السجن.
    Se definieron factores de diagnóstico en cada caso, y un equipo de evaluación integrado por un consultor nacional y otro internacional reunió información en cada uno de los países objeto de estudio. UN وقد حددت العوامل التشخيصية بالنسبة إلى كل حالة على حدة وجمعت البيانات على المستوى القطري من قبل فريق يتألف من خبيرين استشاريين، أحدهما وطني والثاني دولي.
    Para preparar un programa destinado a un país concreto, se establece un equipo de 6 a 10 especialistas en industria, tecnología, inversiones, cuestiones ambientales e información. UN 21 - ولإعداد برنامج لكل بلد مستهدف، يكون فريق يتألف من 6 إلى 10 اختصاصيين في الصناعة والتكنولوجيا والاستثمار والمسائل البيئية والمعلومات.
    Está encargado del examen un equipo de tres personas: un especialista en sistemas de gestión, un especialista en ejecución de programas y un especialista en protección de refugiados. UN ويضطلع بهذا الاستعراض فريق يتألف من ثلاثة أشخاص، هم: اختصاصي في نظم الإدارة واختصاصي في تنفيذ البرامج واختصاصي في حماية اللاجئين؛
    La llegada de un equipo de 30 personas encargadas de inspeccionar los caminos y eliminar las minas permitió a la UNISFA dar prioridad a la ampliación del acceso militar de la misión. UN فقد مكّن وصول فريق يتألف من 30 من موظفي تفتيش الطرق وإزالة الألغام القوة الأمنية المؤقتة من إعطاء الأولوية لتوسيع نطاق المناطق التي تصل إليها قوات البعثة العسكرية.
    un equipo de cinco miembros inició esta labor, pero no pudo concluir el presente informe a raíz del cambio de Gobierno y de la expiración del mandato de la Comisión en virtud del artículo 1 de la Ley de la Comisión de Investigación. UN وبدأ فريق يتألف من خمسة أعضاء العمل على إعداد هذا التقرير، لكن لم يكمله بسبب تغيير الحكومة وإنهاء ولاية اللجنة بموجب المادة 1 من القانون المتعلق بلجان التحقيق.
    Se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وأنشئ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    (Italia) Se creará un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وسوف يُنشأ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    En la OIT existe desde 1996 un equipo integrado por dos indígenas, que es financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). UN ولدى منظمة العمل الدولية منذ عام ١٩٩٦ فريق يتألف من شخصين من السكان اﻷصليين تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    El establecimiento de las dos partes se confiaría a un equipo integrado por los representantes de los principales participantes antes indicados. UN وتُعهد مهمة صياغة الجزأين إلى فريق يتألف من ممثلين للأطراف الفاعلة الرئيسية المشار إليها أعلاه؛
    Según la información que se le proporcionó en Jartum, se encargó a un equipo integrado por miembros de la Comisión que investigara la situación sobre el terreno. UN واستنادا إلى المعلومات التي نقلت إلى المقرر الخاص في الخرطوم، عهد فيما يبدو إلى فريق يتألف من أعضاء في اللجنة بالتحقيق في الحالة على الميدان.
    En las causas que se remitan a una sala integrada por tres magistrados, las decisiones se tomarán por mayoría. UN 3 - إذا نظر فريق يتألف من ثلاثة قضاة في قضية ما، يجري البت فيها بأغلبية الأصوات.
    Se creó un grupo compuesto de los cinco presidentes de los grupos regionales para ayudar al Presidente en cuestiones de organización. UN وأنشئ فريق يتألف من الرؤساء الخمسة للمجموعات الاقليمية لمساعدة الرئيس على معالجة المسائل التنظيمية.
    A fin de que la presencia del FNUAP sea significativa, a pesar de sus limitados recursos financieros, tendrá que integrar un equipo compuesto por asesores y consultores de gran calidad y muy respetados. UN ولكي تكون أنشطة الصندوق مثمرة رغم محدودية الموارد المالية المخصصة لها لا بد للصندوق من إرسال فريق يتألف من مستشارين واستشاريين أكفاء يحظون باحترام كبير.
    1.4 En septiembre de 1997 reanudó el trabajo de búsqueda un grupo integrado por el General de División Muhamad Chakir, el Dr. Ala ' a Al-Saeed, el Sr. Fuad Abdul Kareem y un grupo del Departamento de Estudios Geológicos. UN ١-٤ وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بدأت أعمال البحث مرة أخرى بواسطة فريق يتألف من اللواء محمد شاكر، والدكتور علاء السعيد، والسيد فؤاد عبد الكريم مع مجموعة من إدارة المسح الجيولوجي.
    El poder judicial de Timor tiene previsto continuar el modelo de los Grupos Especiales, según el cual se celebran juicios con fiscales y defensores internacionales ante un tribunal formado por dos magistrados internacionales y uno nacional. UN وتعتزم السلطة القضائية التيمورية مواصلة اتباع نموذج الأفرقة الخاصة الذي تجري بموجبه المحاكمات بمدعين عامين ومحامي دفاع دوليين أمام فريق يتألف من قاضيين دوليين وقاض وطني.
    El examen, llevado a cabo por un equipo formado por Finlandia, Italia, Suecia, la Comisión Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la secretaría de la Estrategia, se consideró sumamente útil. UN وتبيّن أن للاستعراض، الذي أجراه فريق يتألف من أعضاء من إيطاليا والسويد وفنلندا والمفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الاستراتيجية، فائدة كبيرة.
    48. El 7 de julio de 1999 el Relator Especial supo que el Sr. AlJamri había sido condenado a diez años de prisión por un tribunal colegiado de tres jueces en Jaw por espionaje e incitación al desorden contra la familia real y a una multa de 5,7 millones de dinares (1,52 millones de dólares de los EE.UU.). UN 48- وفي 7 تموز/يوليه 1999 علم المقرر الخاص أن السيد الجمري حكم عليه فريق يتألف من ثلاثة قضاة في جو بالسجن لمدة ثلاثة أعوام للتجسس وللتحريض على الفتنة على الأسرة المالكة، وأُمر بدفع غرامة قدرها 5.7 من ملايين الدينارات (1.52 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد