De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea modificar su programa de trabajo provisional con arreglo a lo indicado. | UN | وقال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل برنامج عملها اﻷولي وفقا لذلك. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar esas solicitudes. | UN | واختتم قائلا إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذين الطلبين. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea acceder a esa solicitud. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب. |
66. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión que se examina, sin someterlo a votación. | UN | ٦٦ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر قيد النظر دون تصويت. |
De no haber objeciones, el Presidente considerará que el Comité desea celebrar el seminario en Georgetown (Islas Caimán), del 24 al 26 mayo de 2011. | UN | واستطرد أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في عقد الحلقة الدراسية في جامعة جورجتاون، جزر كايمان، من 24 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
De no haber objeciones entiende que el Comité desea aceptar la solicitud. | UN | وإن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea acceder a dicha solicitud. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea tomar nota de la carta. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بهذه الرسالة. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar dicho párrafo. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد تلك الفقرة. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea autorizarlo a firmar y enviar el proyecto de carta al Presidente de la Asamblea General. | UN | واختتم بالقول بأنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تفويضه بتوقيع مشروع الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة وإرسالها إليه. |
18. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.1 titulado " Educación e información para el desarme " , sin que se proceda a votación, como han solicitado los patrocinadores. | UN | ١٨ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.1 المعنون " التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح " ، دون طرحه للتصويت حسبما طلب مقدموه. |
38. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | ٣٨ - الرئيس: قال إنه اذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع القرار بدون تصويت. |
9. El PRESIDENTE dice que, con el consentimiento del representante de Nigeria, entenderá que la Comisión desea aplazar el examen de la cuestión hasta al sesión siguiente. | UN | ٩ - الرئيس: قال إنه بانتهاء اﻷمر بموافقة ممثل نيجيريا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في المسألة للجلسة القادمة. |
El PRESIDENTE dice que, de no haber objeción, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución, en su forma enmendada por el representante de Dinamarca. | UN | ٣٧ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بالصيغة التي عدله بها ممثل الدانمرك. |
43. El PRESIDENTE dice que si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta presentada por el representante de Egipto. | UN | 43- الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الاقتراح الذي قدمه ممثل مصر. |
De no haber objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión desea que envíe la carta al Presidente de la Quinta Comisión. | UN | 26 - وقال إنه ما لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في أن يبعث بالرسالة إلى رئيس اللجنة الخامسة. |
1. El Presidente dice que, de conformidad con la práctica establecida y conforme lo permite el Reglamento de la Comisión, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea celebrar una sesión pública. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه وفقا للممارسة المتبعة وكما يسمح به النظام الداخلي للجنة، وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في عقد الجلسة كجلسة علنية. |
24. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.20 titulado " Programa de las Naciones Unidas de información sobre desarme " , sin que se proceda a votación, como han solicitado los patrocinadores. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.20 المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح " ، دون طرحه للتصويت، حسبما طلب مقدموه. |
Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea elegir al Sr. Calero Rodrigues para ese cargo. | UN | وقال إنه اذا لم يكن ثمن اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد كارلوس رودريغيس لهذه المهمة. |
50. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.4/48/L.19. | UN | ٥٠ - الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.4/48/L.19. |
Si no hay objeciones, el Presidente considerará que el Comité desea prorrogar los mandatos de los restantes miembros del Grupo de la Presidencia de la Comisión hasta el 6 de febrero de 2012. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تمديد فترة عضوية الأعضاء الباقين في مجموعة رؤساء اللجنة حتى 6 شباط/فبراير 2012. |
14. El Presidente dice que, si no se plantean objeciones, entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de informe en su forma oralmente enmendada. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع التقرير بصيغته المعدلة شفويا. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea acceder a dicha solicitud. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |