ويكيبيديا

    "فشلاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fracaso
        
    • fallo
        
    • falla
        
    • fracasos
        
    • miserablemente
        
    • fallar
        
    • perdedor
        
    • fracasado
        
    • fracasó
        
    Ese éxito diplomático ha sido el fracaso del régimen de la Convención para las minas terrestres. UN ويمثل هذا النجاح الدبلوماسي فشلاً لنظام الاتفاقية المتعلقة باﻷلغام البرية.
    Sin embargo, salvo por el fracaso de los pagos de reparaciones al terminar la primera guerra mundial, no había antecedentes que exigieran un límite de esa especie. UN ولكن باستثناء المطالبة بتعويضات بعد انتهاء الحرب العالمية الأولى التي فشلت فشلاً ذريعاً لا توجد أي سابقة تبرر منح ضمانات من هذا القبيل.
    Esta Conferencia ha sido un claro fracaso en lo relativo a las municiones de racimo. UN فقد فشل هذا المؤتمر فشلاً ذريعاً بصدد الذخائر العنقودية.
    Ignorar esta información y repetir errores del pasado con consecuencias mortales constituyen una vulneración del deber de proteger la vida, y cabría considerarlo un fallo de la responsabilidad del mando. UN ويتعارض التخلف عن تطبيق هذه المعلومات والعودة إلى أخطاء الماضي ذات العواقب المميتة مع واجب حماية الحياة، ويتعين اعتبار ذلك فشلاً في تحمل مسؤولية القيادة.
    Solicito falla de computadora de a bordo en segundo aterrizaje. Open Subtitles أطلب فشلاً في لوحة الحاسوب في الهبوط الثاني
    No es ningún secreto que sus dos últimos lanzamientos han sido fracasos espectaculares. Open Subtitles ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً
    He pasado toda mi vida tratando de estar a su altura y he fallado miserablemente. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها و أنا أحاول أن أرتقي ثم أفشل فشلاً ذريعاً
    Sale y vende unas 25 000 copias en las primeras semanas, y el sello lo considera un fracaso. TED و تباع منها حوالي 25,000 نسخة في الأسابيع القليلة الأولى، والشركة تعتبر هذا فشلاً.
    El único fruto auténtico de nuestras vidas resultó un fracaso. TED أعني، أن المنتج الوحيد الحقيقي لحياتنا، في النهاية، كان فشلاً.
    No era un fracaso para nosotros, sino un fracaso que afectaría toda su vida. TED وكما تعلمون، لم يكن فشلاً لنا بحد ذاته، بل كان فشلاً سيؤثر على حياته بصورة كلية.
    En realidad, fue un fracaso mundial. TED وكانت ذلك عبارة عن فشلاً عالمياً حقيقياً
    La visita del Presidente Gul representa un hito fundamental, ya sea como fracaso en cambiar la historia, o como el comienzo de una nueva era. News-Commentary إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد.
    Yo no lo llamaría así, pero ... fue un fracaso, hasta cierto punto. Open Subtitles وما كنت أحب أن أدعوها كذلك، لكن هذه العملية كانت فشلاً ينطبق عليه هذا المصطلح
    Soy un completo fracaso como una princesa. Open Subtitles أَنا الـ يُكملُ فشلاً كالـ أميرة
    Saldrá un artículo que me identifica como... el fracaso más espectacular en la historia de mi profesión... que es lo único que sé hacer. Open Subtitles سينشرون شيئاً يحددني أنا بالذات كأكثر رجال العمل فشلاً في مهنتي و هذا كل ما أعرفه
    Pero admitirá que la misión fue un fracaso en la peor forma posible y como resultado, millones, quizás miles de millones perderán sus vidas. Open Subtitles لكنك تعترف بأنّ المهمة ..فشلت فشلاً ذريعاً ونتيجة ذلك، سيموت الناس بالملاين وربّما بالمليارات
    Ya me arrepiento de todos los años que he vivido con ella es un fracaso. Open Subtitles أنا نادمٌ بالفعل على السنين التي عشتها معك كان هذا فشلاً
    He venido aquí para tirarme a alguno, pero ha sido un fallo épico. Open Subtitles لقد أتيت الليلة إلى هنا كي أقيم علاقة لكنه كان فشلاً تاماً.
    Experimentamos una falla masiva de nuestro sistema bancario, que devastó las vidas de millones de personas, ¿verdad? Open Subtitles لقد عانينا فشلاً كاملاً من نظامنا البنكي مما دمّر حياة الملايين من الأشخاص, صحيح؟
    Te tortura lo que ves como tus fracasos con tus padres, con tus pacientes, con tu padre entonces destruyes todo tu cuidadoso trabajo... Open Subtitles إنك تتعذب بسبب ما تراه فشلاً مع والديك ومرضاك وأبيك وها أنت تدمر كل العمل الحذر الذي قمتَ به
    Este procedimiento ha fracasado, ha fracasado miserablemente, y le estamos muy reconocidos, señor Presidente, por haber elegido otra vía, la vía de los logros graduales. UN فقد فشل هذا النهج فشلاً ذريعاً، ونحن ممتنون لك، يا سيدي الرئيس، لقيادتنا إلى مسار مختلف، وهو مسار الإنجازات المرحلية التدريجية.
    Verte fallar miserablemente fue suficiente retribución. Open Subtitles رجاءً، رؤيتك تفشل فشلاً ذريعاً كان عقوبة بما فيه الكفاية
    Recordemos lo perdedor que eras cuando tenías 16 años. Open Subtitles لنعيد احياء كم كنت فشلاً عندما كنت في 16
    En lo referente al logro de esos objetivos básicos fundamentales de desarrollo, los programas de reforma apoyados por los donantes han fracasado rotundamente. UN ومن حيث هذه الأهداف الأساسية الجوهرية، فإن برامج الاصلاح المدعومة من المانحين قد فشلت فشلاً ذريعاً.
    La política industrial fracasó de manera lamentable en los años 1970 y 1980. Permitir que los gobiernos elijan a los ganadores y perdedores industriales hoy también es una mala idea. News-Commentary لقد سجلت السياسة الصناعية فشلاً ذريعاً في السبعينيات والثمانينيات. والسماح للحكومات اليوم باختيار الفائزين والخاسرين في عالم الصناعة لهو في الحقيقة فكرة لا تقل سوءا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد