Como los pueblos autóctonos y las minorías tenían características comunes, era difícil separarlos categóricamente en grupos distintos. | UN | وبما أن هناك خصائص مشتركة بين السكان اﻷصليين واﻷقليات، فمن الصعب فصلهما فصلا مطلقا في مجموعتين مميزتين. |
Hablé con la maestra de los niños sobre separarlos luego de las fiestas y pasarlos a clases diferentes. | Open Subtitles | تكلمت مع معلّم الأطفال بشأن فصلهما بعد الإجازات ،وإنتقال مورتن إلى صفٍ مختلف بدا الأمر معقولاً |
Mientras sus ondas cerebrales estén sincronizadas, no puedo separarlos. | Open Subtitles | طالما تزامنت موجاتهما الدماغية، لا أستطيع فصلهما |
La cabeza y el cuerpo pueden sobrevivir todo un día tras haberse separado. | Open Subtitles | الرأس والجسم قادران على .العيش ليوم كامل بعد فصلهما |
Tanto el agua como la fase grasa pueden quedar contaminadas después de la separación y ambas pueden requerir tratamiento. | UN | ويمكن للماء وللمرحلة الزيتية أن يتلوثا عقب فصلهما وقد يحتاج كل مهما بعد ذلك إلى معالجة. |
Ha llegado la hora de que la Asamblea plantee otras preguntas diferentes y de que los miembros se pregunten, con seriedad, qué medidas se pueden tomar para acercar a las partes, en lugar de separarlas cada vez más. | UN | وقد حان الوقت أيضا لكي يسأل الأعضاء أنفسهم بجدية، عما يمكن اتخاذه الآن من خطوات للجمع بين الطرفين، بدلا من فصلهما عن بعض أكثر من ذلك. |
A veces usaban dos sogas y las giraban juntas al unísono, pero las podían separar y hacerlas girar una sobre otra, | TED | كنّ يأخذن حبلين ويعقدنها معًا كحبلٍ واحد، ولكن يمكنك فصلهما وتحويلههما مثل مضرب البيض فوق بعضهما البعض. |
Nada es más peligroso cuando las personas cometen errores tratando de separarlos. | Open Subtitles | ..لا شيء أكثر خطورة عند وجود المتاعب من محاولة فصلهما عن بعض |
Bueno, han estado compartiendo la misma tina los últimos nueve meses; no puedes separarlos de inmediato. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانا يتشاركان الرحمالدافئنفسه.. على مدار التسعة أشهر الماضية، لا يمكنك فصلهما مباشرةً. |
Si mezclas puré de papa y salsa después no puedes separarlos. | Open Subtitles | إذا خلّطت البطاطس المهروسة بالطماطم لا يمكنك فصلهما بعد ذلك... |
Si Aditya logra derrotar a Taradutt hay que separarlos inmediatamente. | Open Subtitles | إذا استطاع أديتيا هزيمة ترادوت ... عليك فصلهما عن بعض حالا. |
Es por eso que hay que separarlos. | Open Subtitles | ولهذا السبب يتعين علينا فصلهما. |
Si intento decirle a Mike que Mona no es lo que está buscando... No serás capaz de separarlos ni con una palanca. | Open Subtitles | لو أخبرتُ "مايك" أن "مونا" ليست هي ما يُؤمّله - لن تستطيعي فصلهما و لو بعتلة - |
O sea, puedes... puedes separarlos antes de que sea muy tarde. | Open Subtitles | أعني أن بوسعك فصلهما قبل فوات الآوان |
Controlaremos el sangrado cuando se hayan separado. | Open Subtitles | سنسيطر على النزيف بمجرد فصلهما. |
Controlaremos el sangrado cuando se hayan separado. | Open Subtitles | سنسيطر على النزيف بمجرد فصلهما. |
¿y cómo me puedes decir que pedirles una separación es algún tipo de indiferencia amoral por lo que son? | Open Subtitles | وكيف لك أن تقول أن فصلهما عن بعضهما جراحياً يمثل تجاهلاً أخلاقياً لكينونتهما |
Estuve viendo sus restos y me preguntaba si alguna vez consideraron la separación quirúrgica. | Open Subtitles | لقد ألقيتُ نظرة على الجثة... و أتسائل لو أخذتم بنظر الإعتبار فصلهما جراحياً |
separarlas es incluso más complicado por el hecho... | Open Subtitles | فصلهما أكثر تعقيدًا بسبب حقيقة... |
Tenemos que separarlas ya y rápido. | Open Subtitles | علينا فصلهما الآن بسرعة. |
Po eso recomendó separar a las gemelas. | Open Subtitles | لهذا السبب أوصيتَ أن يتم فصلهما |
Por tanto, las dos cuestiones están relacionadas y no pueden separarse la una de la otra. | UN | وبعبارة أخرى أن القضيتين مترابطتان ومتشابكتان ولا يمكن فصلهما عن بعضهما. |