Los facilitadores han recibido capacitación en la utilización de esos materiales y se espera que los proveedores de servicios los utilicen en sus clases de alfabetización funcional. | UN | وتم تدريب الميسرين على استخدام هذه المواد، ومن المتوقع أن يستخدمها مقدمو الخدمات في فصول محو الأمية الوظيفية. |
ii) El número de clases de alfabetización pasó de 48 en 1995 a 151 y un total de 3.140 estudiantes pasaron la prueba de alfabetización como resultado de la asistencia a estas clases. | UN | `2` تم زيادة فصول محو الأمية لتبلغ 151 فصلاً بدلاً من 48 عام 1995 ويبلغ عدد الذين يتم محو أميتهم في هذه الفصول 140 3 دارساً. |
Ordenanza Ministerial N° 20/82, relativa a las justificaciones aceptables para la inasistencia a las clases de alfabetización; | UN | - القرار الوزاري رقم 20/82 بشأن الأعذار المقبولة في حالة الغياب عن فصول محو الأمية. |
En algunos, como Botswana, asisten más mujeres que hombres a los cursos de alfabetización, a los proyectos de alfabetización funcional y a los cursos de educación a distancia. | UN | أما في بعض البلدان، ومنها بوتسوانا على سبيل المثال، فيتجاوز عدد النساء عدد الرجال المشاركين في فصول محو الأمية ومشاريع محو الأمية الوظيفية وفي التعليم عن بعد. |
Es mayor el número de mujeres que se anotan en las clases de alfabetización, en comparación con los hombres. | UN | 10-3-13- وينخرط المزيد من النساء في فصول محو الأمية في ملاوي أكثر من الرجال. |
Por consiguiente, las niñas asisten a clases de alfabetización y luego, en cuanto completan los dos primeros grados de alfabetización, son incorporadas al sistema de la educación general. | UN | لهذا فإن صغيرات السن اللاتي يترددن على فصول محو الأمية وفي أماكن محدودة يتم استيعابهن في التعليم العام حال الانتهاء من الدراسة في الصفين الأول والثاني محو الأمية؛ |
:: Acceso a clases de alfabetización funcional de calidad para todos los adultos, en particular las mujeres. Unas 1.000 mujeres de las seis aldeas asistirán a las clases de alfabetización, que comenzarán a mediados de 2007. | UN | :: التأكد من حصول جميع البالغين، وخاصة من النساء، على فرص حضور فصول جيدة لمحو الأمية الوظيفية: وسيستفيد قرابة أكثر من 000 1 امرأة من 6 قرى من فصول محو الأمية التي ستبدأ في منتصف 2007. |
Además, en todos los distritos se han organizado clases de alfabetización, dirigidas principalmente a la mujer y con horarios flexibles adaptados a sus actividades. | UN | وأضافت أن فصول محو الأمية التي تستهدف المرأة في المقام الأول وتقدم جدولا زمنيا مرنا يناسب ظروف المرأة قد بدأت في جميع الأقاليم. |
b) El número de clases de alfabetización ha aumentado a 151, frente a 48 en 1995. | UN | (ب) تم زيادة فصول محو الأمية لتبلغ 151 فصلاً بدلاً من 48 عام 1995. |
Un análisis de la distribución de la inscripción, así como de los supervisores, en el segundo trimestre de 1993 reveló que si bien el 61% del alumnado inscrito eran mujeres, sólo el 4% del personal de supervisión de las clases de alfabetización eran mujeres. | UN | والتوزيع بالجغرافي المتعلق بالالتحاق وبالمشرفين كذلك، فيما يتصل بالربع الثاني من عام 1993، يبين أن نسبة 61 في المائة من المتعلمين كانت من الإناث، ومع هذا، فإن نسبة 4 في المائة فقط من المشرفين على فصول محو الأمية كانت إناثا. |
La evaluación del impacto de un proyecto piloto de alfabetización destinado a los grupos más pobres de la población indígena de Bolivia, sobre todo mujeres, indicó que las clases de alfabetización eran una forma extremadamente útil de aumentar los conocimientos y mejorar las actitudes y las prácticas de las mujeres participantes en la atención de su salud en general y la salud sexual y reproductiva en particular. | UN | وقد تبين من تقييم آثار مشروع رائد من مشاريع محو الأمية يستهدف أفقر السكان الأصليين ببوليفيا، وغالبيتهم من النساء، أن فصول محو الأمية كانت في غاية النفع فيما يتصل بتعزيز معارف ومواقف وممارسات النساء المشاركات، وذلك في مجال رعاية صحتهن بشكل عام والاهتمام بصحتهن الجنسية والإنجابية بصفة خاصة. |
Ampliación de las clases de alfabetización: en 2002/03, había un total de 565.578 personas (324.074 hombres y 241.504 mujeres) matriculadas en clases de alfabetización; | UN | التوسيع في فصول محو الأمية: بلغ عدد المقيدين عام 2002-2003 (565578) منهم 324074 من الذكور وعدد 241504 من الإناث؛ |
En Guyana, la organización continuó impartiendo clases de alfabetización en horario extraescolar y días feriados para niños de familias pobres (2007-2010). | UN | الهدف 2 - في غيانا، واصلت المنظمة فصول محو الأمية بعد الدوام الدراسي وخلال العطلة للأطفال من الأسر الفقيرة (2007-2010). |
- La promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer a través de seminarios de información sobre sus derechos y cuestiones de salud y a través de la organización de clases de alfabetización para mujeres adultas; | UN | - دعم مساواة الجنسين وتمكين المرأة من خلال حلقات الإعلام الدراسية المتعلقة بحقوق المرأة والمسائل الصحية وتنظيم فصول محو الأمية للبالغات من النساء؛ |
209. Se han organizados diversos cursos y sistemas para reducir la tasa de analfabetismo entre los ancianos, especialmente las mujeres del sector rural, mediante clases de alfabetización y la adaptación y ofrecimiento de cursos profesionales y de capacitación intensivos, ajustados a las necesidades de las mujeres y al mercado de trabajo. | UN | 210- وقد أُعد العديد من البرامج والخطط المكثفة لخفض هذا المعدل بالنسبة للفئات العمرية الأكبر، وخاصة بين النساء الريفيات، عن طريق فصول محو الأمية وتعديل وتكثيف التعليم المهني والتدريبي ليتلاءم مع احتياجات النساء في إطار متطلبات سوق العمل. |
Ha aumentado el acceso a la alfabetización, con aproximadamente 4.000 niñas y mujeres matriculadas en clases de alfabetización y actividades generadoras de ingresos (se han organizado 193 clases y 200 docentes y facilitadores han recibido capacitación). | UN | فقد ازدادت إمكانية الوصول إلى خدمات محو الأمية، إذ انضم نحو 000 4 فتاة وامرأة إلى فصول محو الأمية والتدريب على الأنشطة المدرة للدخل (تم افتتاح 193 فصلا دراسيا وتدريب 200 معلم وميسر). |
Asimismo, pretende aumentar el acceso de las niñas a la educación, ofrecer clases de alfabetización a un mayor número de mujeres, reforzar la formación técnica y profesional de las mujeres, ampliar los servicios de salud sexual y reproductiva para las mujeres, mejorar las respuestas al VIH/SIDA y luchar contra la práctica de los matrimonios forzosos y a edad temprana y los embarazos de menores. | UN | وتسعى موزامبيق أيضا إلى زيادة سُبل حصول البنات على التعليم وتنظيم فصول محو الأمية لعدد أكبر من النساء وتعزيز التدريب التقني والمهني للمرأة وتوسيع مجال حصول النساء على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وتحسين الاستجابات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومحاربة الزواج القسري والمبكر وحمل القاصرات. |
Con ese fin, en 1995, la organización estableció una comisión pedagógica encargada de elaborar material didáctico, que se distribuyó en cursos de alfabetización. | UN | وتحقيقا لذلك، أنشأت الجمعية في عام 1995 لجنة تعليمية مسؤولة عن إعداد المواد التعليمية، ووزعت هذه المواد على فصول محو الأمية. |
Para 2015, todos los adultos, especialmente las mujeres, podrán tomar cursos de alfabetización y capacitación para ganarse la vida, asegurando de tal modo la igualdad de acceso a la educación para todos. | UN | 17 - ومن شأن فصول محو الأمية والتدريبات على اكتساب الرزق أن تكون متاحة لجميع الناضجين، وخاصة النساء، بحلول عام 2015، مما يكفل بالتالي مبدأ المساواة في وصول الجميع للتعليم. |
En 33 centros y en 22 subcentros de servicios de desarrollo se organizaron cursos de alfabetización para 3.200 alumnos, de los cuales la tercera parte eran mujeres. Además, 25 organizaciones no gubernamentales impartieron cursos de alfabetización para otros 2.524 alumnos, de los cuales la mitad eran mujeres. | UN | ولقد جرى تنظيم فصول محو الأمية في 33 مركزاً أساسياً و 22 مركزاً فرعياً من مراكز الخدمات الإنمائية استفاد منها 3220 شخصاً، ثلثاهم تقريباً من الإناث، وفي 25 جمعية أهلية ضمّت 2524 متعلماً، أكثر من نصفهم نساء. |