ويكيبيديا

    "فصول من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capítulos de
        
    • capítulos del
        
    El ACNUDH publicó ocho capítulos de su nuevo Manual de capacitación para la fiscalización de los derechos humanos. UN ونشرت المفوضية ثمانية فصول من دليلها الجديد بشأن رصد حقوق الإنسان.
    Oh, venga, te dejaré leer los primeros seis capítulos de mi libro. Open Subtitles أوه, هيا.سأدعكي تقرأين أول 6 فصول من كتابي.
    En él se examinaron varios capítulos de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada, así como otra serie de cuestiones importantes relativas a la labor presente y futura de la Comisión. UN وقد نظرت اللجنة في عدة فصول من دليل تشريعي يتعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وكذلك في عدد من المسائل المهمة المتصلة بعملها الراهن والمقبل.
    Asumió igualmente la dirección de las tareas previstas en cuatro capítulos del Programa 21. UN كما أصبحت أيضا مدير مهام ﻷربعة فصول من جدول أعمال القرن ٢١.
    Varios capítulos del acervo se refieren directamente al comercio exterior. UN وتتصل عدة فصول من هذه المكتسبات بشكل مباشر بالتجارة الخارجية.
    En cada sesión se debería abordar un tema determinado que abarque diversos capítulos del Programa de Acción, como población y desarrollo sostenible, población y atención de la salud y población y derechos humanos, entre otros. UN وفي كل اجتماع، يجب تناول موضوع معين يغطي عدة فصول من برنامج العمل مثل السكان والتنمية المستدامة، والسكان والرعاية الصحية، والسكان وحقوق اﻹنسان.
    En el período de sesiones que se examina, la CNUDMI se concentró en diversos capítulos de una guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٤٢ - وخلال دورة عام ١٩٩٨، انكبت اﻷونسيترال على عدة فصول من دليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    El Dr. Dutton ha publicado una monografía, varios capítulos de libros y artículos especializados sobre cuestiones de ciudadanía, derechos humanos, migración, y las relaciones exteriores de Australia. UN نشر الدكتور داتون دراسة إفرادية وعدة فصول من كتاب ومقالات علمية بشأن مواضيع الجنسية وحقوق الإنسان والهجرة وعلاقات أستراليا الخارجية.
    Autoría y coautoría de artículos y capítulos de libros UN كتابة فصول من كتب و/أو مقالات أو الاشتراك فيها
    La División también había trabajado en la esfera de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. Por ejemplo, había contribuido a varios capítulos de los estudios correspondientes a las Comoras y el Níger. UN وقال إن الشعبة نشطة أيضاً في ميدان الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، فقد ساهمت على سبيل المثال في عدة فصول من دراسات لجزر القمر والنيجر.
    Además, en el manual de lecturas y material de consulta, se entregan a cada participante algunos capítulos de la guía sobre los pueblos indígenas y los derechos humanos elaborada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتُقدّم إلى جميع المشتركين أيضا، ضمن دليل التدريب والمواد المرجعية، فصول من الدليل الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    La División también había trabajado en la esfera de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. Por ejemplo, había contribuido a varios capítulos de los estudios correspondientes a las Comoras y el Níger. UN وقال إن الشعبة نشطة أيضاً في ميدان الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، فقد ساهمت على سبيل المثال في عدة فصول من دراسات لجزر القمر والنيجر.
    Además, en el manual de lecturas y material de consulta, se entregan a cada participante algunos capítulos de la guía sobre los pueblos indígenas y los derechos humanos elaborada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، تُقدّم إلى جميع المشاركين ضمن كتيب المقروءات والمواد المرجعية، فصول من الدليل الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان.
    Temas 18 (capítulos del informe del Comité Especial de los 24 relativos a determinados territorios que no están comprendidos en otros temas), 88, 89, 90 y 12, y 91) UN البنود ١٨ )فصول من تقرير لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والمتعلقة بأقاليم خاصة لم تشملها بنود أخرى( ٨٨ و ٨٩ و ٩٠ و ١٢ و ٩١.
    Por ejemplo, como reserva de carbono y hábitat rico para las plantas y animales, los bosques contribuyen a resolver cuestiones relacionadas con el cambio climático y la diversidad biológica. En consecuencia, los bosques figuran en varios capítulos del Programa 21, aparte del capítulo 11, y se incluyen asimismo como importante elemento en una serie de elementos jurídicamente obligatorios. UN فالغابات، على سبيل المثال، بوصفها خزانا للكربون وموائل ثرية للنباتات والحيوانات، تؤدي دورا فــــي معالجة المسائل المتصلة بتغير المنــــاخ والتنوع البيولوجي، وبناء على ذلك، اعترف بقيمة الغابات في عــدة فصول من جدول القرن ٢١ الى جانب الفصل ١١، وهي مدرجة أيضا كعنصر هام في عدد من الصكوك الملزمة قانونا.
    50. Esas disposiciones figuran en cuatro capítulos del libro II del Código Penal y se refieren a: UN 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي:
    Entre otros preparativos para la Cumbre de 2002, la División ha dado unas directrices que promueven la preparación colectiva, por los miembros del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, de un informe analítico que abarque varios capítulos del Programa 21, cuando sea posible. UN واستعدادا لمؤتمر القمة لعام 2002، وضعت الشعبة مبادئ إرشادية تشجع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات على الإعداد الجماعي لتقرير استعراضي واحد يشمل عدة فصول من جدول أعمال القرن 21، كلما أمكن ذلك.
    :: Se solicitará la confirmación por escrito de los compromisos voluntarios para redactar secciones o capítulos del Manual revisado y el suplemento para fines del verano de 2009 UN :: طلب تأكيد خطي لالتزامات طوعية بإعداد أجزاء/فصول من الدليل المنقح والملحق بحلول نهاية صيف 2009
    Otra oportunidad y Refugio seguro. Son títulos de varios capítulos del libro que usan en Alcohólicos Anónimos. Open Subtitles فرصة أخرى" و "الملاذ الآمن" هذه أسماء فصول" من كتب يستخدمونها في مركز المدمنين
    Al aplicar un criterio de esa índole se satisface la necesidad de proteger ecosistemas frágiles como los de los pequeños países insulares en desarrollo y se cumplen las disposiciones de diversos capítulos del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويلبي هذا النوع من النهج الحاجة الى حماية النظم الايكولوجية الهشة، مثل تلك الموجودة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويستجيب الى عدة فصول من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد