ويكيبيديا

    "فصيلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las facciones
        
    • las dos facciones
        
    • ambas facciones
        
    las facciones de Goma y Kisangani del RCD se alían con Rwanda y Uganda, respectivamente. UN وتحالف فصيلي غوما وكيسنغاني من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية مع رواندا وأوغندا على التوالي.
    El 29 de abril de 1997, estalló en Faizabad, provincia de Badakhshan un breve conflicto entre comandantes rivales de las facciones del Jamiat Islami y Shurae Nizar. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، اندلع القتال لفترة قصيـرة بين قائدين متنافسين من فصيلي الجماعة اﻹسلامية وشورى نزار في فايز أباد، في مقاطعة باداخشان.
    El UNICEF ha examinado con las facciones de Minawi y Wahid del SLA la necesidad de poner término al reclutamiento de niños y de liberar a los niños vinculados todavía a grupos armados tras la firma del Acuerdo de Paz de Darfur. UN فاليونيسيف دخلت في مناقشات مع فصيلي ميناوي وعبد الواحد من جيش تحرير السودان بشأن ضرورة وضع حد لتجنيد الأطفال وتسريح من لا يزال منهم مجندا في الجماعات المسلحة منذ التوقيع على اتفاق دارفور للسلام.
    Los combates entre las dos facciones del Partido Socialista Yemení encubrían una lucha por el poder entre dos grupos de tribus. UN وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل.
    21. El 28 de febrero de 2013 estallaron los enfrentamientos entre las dos facciones del M23. UN 21 - في 28 شباط/فبراير، اندلع القتال بين فصيلي حركة 23 مارس.
    Ya había una fractura latente entre ambas facciones, los " nativos " y " no nativos " de la ciudad. UN وكان ثمة أصلا شرخ دفين بين فصيلي السكان " المحليين " و " غير المحليين " للبلدة.
    El acuerdo entre las facciones Minni Minawi y Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán para realizar acciones conjuntas contra el Gobierno acarrearía dificultades adicionales para la situación de seguridad en Darfur. UN ومن شأن الاتفاق بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد بجيش تحرير السودان على القيام بعمليات مشتركة ضد الحكومة أن يشكل مصاعب إضافية بالنسبة للمناخ الأمني في دارفور.
    Gracias a los esfuerzos concertados de la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica y Zambia y otros países, parece haberse superado el desacuerdo existente entre las facciones de Kisangani y Goma de la República Democrática del Congo con respecto a quiénes debían firmar el acuerdo de cesación del fuego. UN وبعد جهود متضافرة قامت بها جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وغيرها من الدول، يبدو أن الخلاف بين فصيلي كيسنغاني وغوما في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية حول مَن يوقع اتفاق وقف إطلاق النار قد وجد طريقه إلى الحل.
    En Darfur septentrional, por ejemplo, se informó de combates registrados en Umm Sidir los días 11 y 12 de febrero entre las facciones Minni Minawi y Abdul Wahid del SLA. UN وفي شمال دارفور، على سبيل المثال، وردت تقارير عن نشوب القتال في أم سدر يومي 11 و 12 شباط/فبراير بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    Caso 14 Combates entre las facciones del SLM/A de Minawi y el Grupo de los 19 en Kulkul (Darfur septentrional) UN دراسة الحالة 14- القتال بين فصيلي حركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي) وفصيل مجموعة الـ 19 في كلكول (شمال دارفور)
    3. Separación de las facciones del movimiento UN 3 - الانقسام بين فصيلي الحركة
    4. Enfrentamientos entre las facciones del movimiento UN 4 - الاشتباك بين فصيلي الحركة
    133. Cabe destacar, no obstante, que los enfrentamientos entre las facciones rebeldes han puesto en peligro y obstaculizado la labor de socorro y también ha ocasionado un incidente deplorable ocurrido en septiembre de 1992, en el que tres funcionarios de las Naciones Unidas encargados de la prestación de socorro y un periodista extranjero resultaron muertos cerca de Nimule. UN ١٣٣ - بيد أنه ينبغي التشديد على أن الاقتتال بين فصيلي المتمردين عرض أعمال الاغاثة للخطر وعرقلها، كما تسبب في حادثة مؤسفة راح ضحية لها ثلاثة من موظفي الاغاثة التابعين لﻷمم المتحدة وصحفي أجنبي واحد قتلوا جميعا بالقرب من نيمولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    15. Mientras tanto, las facciones de la SSA y la SNA siguieron manteniendo contactos en enero y febrero de 1995 para examinar nuevas propuestas de ambas partes encaminadas a salir del punto muerto en que se encontraba la situación política. UN ١٥ - وفي غضون ذلك، تواصلت الاتصالات بين فصيلي تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي على امتداد شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٥ لمناقشة المبادرات الجديدة التي تقدم بها الجانبان للخروج من اﻷزمة السياسية.
    43. Sin embargo, surgieron desacuerdos entre los dirigentes entre los dirigentes de las dos facciones derechistas, a saber, el General Constand Viljoen y el dirigente del AWB Eugene Terre Blanche, cuyos seguidores abandonaron la base aérea. UN ٤٣ - ومع ذلك، دب الخلاف بين زعيــمي فصيلي الجناح اليميني، وهما الجــنرال كونستانـد فيلويــن، ويوجين تيربلانش زعيم حركة المقاومة الافريكانية، الذي غادر اتباعه القاعدة الجوية.
    43. Sin embargo, surgieron desacuerdos entre los dirigentes entre los dirigentes de las dos facciones derechistas, a saber, el General Constand Viljoen y el dirigente del AWB Eugene Terre Blanche, cuyos seguidores abandonaron la base aérea. UN ٤٣ - ومع ذلك، وقع خلاف بين زعيــمي فصيلي الجناح اليميني، وهما الجــنرال كونستانـد فيلجون، ويوغين تيربلانش زعيم حركة المقاومة الافريكانية، الذي غادر اتباعه القاعدة الجوية.
    Por una parte han estallado enfrentamientos esporádicos entre facciones, principalmente entre las dos facciones de la ULIMO; por la otra, el CPL sigue mostrándose sumamente receloso respecto del NPFL. UN فقد استمر اندلاع أعمال القتال المتفرقة بين الفصائل، أساسا بين فصيلي حركة التحرر المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا من ناحية، في حين يظل المجلس الليبري للسلام يكن شكوكا عميقة تجاه الجبهة الوطنية القومية الليبرية من ناحية أخرى.
    El continuo reclutamiento de niños por las dos facciones de las FNL, la facción Agathon-Rwasa y la escindida y más pequeña FNL/Jean Bosco (Gateyeri) fue motivo de grave preocupación. UN وكان من دواعي القلق البالغ استمرار فصيلي قوات التحرير الوطنية، أي فصيل أغاثون رواسا وفصيل جان بوسكو (المعروف بغاتايري) الأصغر حجما والمنشق، في تجنيد الأطفال.
    Las luchas intestinas entre conservadores y dentro del CGRI se intensificaron en los últimos días antes de las elecciones y, con la sorprendente victoria de Ruhaní en la primera vuelta –y la negativa de Jamenei a apoyar a ninguno de los dos candidatos–, las dos facciones del CGRI perdieron. News-Commentary وفي الأيام القليلة الأخيرة قبل الانتخابات تزايدت حدة الاقتتال بين المحافظين وداخل الحرس الثوري الإيراني. وبعد فوز روحاني المفاجئ في الجولة الأولى ــ ورفض خامنئي إعلان دعمه لأي من المرشحين ــ كانت الخسارة من نصيب فصيلي الحرس الثوري الإيراني.
    Los días 8 y 9 de noviembre de 2005 se celebró una reunión en Nairobi (Kenya) a la que asistieron miembros de las dos facciones del SLM/A. Las delegaciones estaban encabezadas, respectivamente, por el Presidente " expulsado " del SLM/A y por el Vicepresidente " recién elegido " del Movimiento. UN وفي يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد اجتماع في نيروبي، كينيا، مــع أعضاء من فصيلي حركة/جيش تحرير السودان. وقد تزعم الوفدان رئيس الحركة " المخلوع " من جهة ونائب رئيس الحركة " المنتخب حديثا " من جهة ثانية.
    19. Los presidentes de ambas facciones del M23 negaron haber colaborado con Ntaganda. UN 19 - وأنكر رئيسا فصيلي الحركة تعاونهما مع نتاغاندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد