ويكيبيديا

    "فضائية جوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aeroespaciales
        
    • aeroespacial
        
    Pregunta 6: ¿Debe o no ser distinto el régimen aplicable al vuelo de los objetos aeroespaciales según estén situados en el espacio aéreo o en el espacio ultraterrestre? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    Sólo puede considerárseles naves aeroespaciales. UN إنها لا يمكن أن تعتبر سوى مركبات فضائية جوية.
    ∙ Otras actividades y proyectos aeroespaciales. UN ● أعمال تطوير ومشاريع فضائية جوية أخرى .
    Quisiera presentar ahora algunos ejemplos positivos de la utilización de la tecnología espacial en esferas ajenas al ámbito aeroespacial. UN وأود اﻵن أن أقدم بضعة أمثلة صحيحة على استخدام تكنولوجيا الفضاء في ميادين غير فضائية جوية.
    aéreo o ya sea el derecho espacial, durante todo el vuelo de la nave aeroespacial, según UN أم هل يسود القانون الجوي أو القانون الفضائي أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة
    No. Esta definición es demasiado restrictiva, porque existen objetos aeroespaciales cuyas propiedades aerodinámicas no bastan para que permanezcan en el espacio aéreo. UN الجواب هو لا لأنّ هذا التعريف ضيّق جدا، إذ توجد أجسام فضائية جوية لا تكفي خواصّها الأيرودينامية لبقائها في الفضاء الجوي.
    23. Su labor en el pronóstico de desastres y peligros naturales repentinos mediante métodos e investigaciones aeroespaciales ha convertido al Instituto en una de las organizaciones punteras en esta esfera. UN 23 - وأصبح المعهد من بين المنظمات الريادية في مجال تخصصه، بفضل الأعمال المتعلقة بالتنبؤ بوقوع كوارث وأخطار طبيعية مفاجئة باستخدام طرائق وأبحاث فضائية جوية.
    Los conocimientos que se tienen de los casos relativos al paso de objetos aeroespaciales durante el despegue y/o aterrizaje no son suficientes para elaborar normas de derecho consuetudinario sobre la autorización o no autorización de dicho paso. UN الحالات التي حدث فيها مرور أجسام فضائية جوية خلال الإقلاع والهبوط ليست معروفة بما يكفي لوضع قواعد عرفية للسماح بذلك المرور أو عدم السماح به.
    Sin embargo, en ningún caso esos precedentes guardan relación con los " vehículos aeroespaciales " (en el sentido estricto de su definición). UN ولكن لا يتعلق أي من تلك السوابق بـ " مركبات فضائية جوية " (حسب تعريفها الدقيق).
    No son más que " naves aeroespaciales " . UN إنها ليست سوى " مركبة فضائية جوية " .
    La Federación de Rusia también solicitó una exención para el uso de 130 toneladas de CFC113 en 2010 para algunas aplicaciones aeroespaciales. UN كذلك طلب الاتحاد الروسي إعفاءً لاستخدام 130 طناً من مركَّبات الكربون الكلورية فلورية - 113 (CFC-113) لسنة 2010 من أجل تطبيقات فضائية جوية معيَّنة.
    Salvo el único caso en que un transbordador espacial ruso atravesó el espacio aéreo turco, lo cual no generó problemas jurídicos de ninguna índole (partiendo del hecho de que previamente ambos Estados habían celebrado negociaciones), Rwanda no tiene conocimiento de precedente alguno respecto del paso de objetos aeroespaciales por la atmósfera terrestre. UN باستثناء حالة واحدة وقعت عندما مر مكوك فضاء روسي عبر الفضاء الجوي التركي، ولم يثر ذلك أي مشاكل قانونية (بافتراض أن تفاوضا مسبقا قد جرى بين الدولتين)، لا تعلم رواندا بأي سابقة تتصل بمرور أجسام فضائية جوية عبر الفضاء الجوي للأرض.
    Con el fin de tratar adecuadamente las situaciones derivadas del desarrollo o la utilización de objetos aeroespaciales (por ejemplo, las actividades que se realizan en el espacio aéreo extranjero), es necesario que la comunidad internacional adopte medidas para establecer principios y parámetros universalmente aceptados que se traduzcan en la definición de límites entre el espacio ultraterrestre y el espacio aéreo. UN 3- وبغية التصدي على نحو مناسب للحالات الناجمة عن استحداث أو استخدام أجسام فضائية جوية (على سبيل المثال لدى الاضطلاع بأنشطة في الفضاء الجوي الأجنبي)، من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير لوضع مبادئ وبارامترات مقبولة عالميا تؤدي إلى تعريف الحدود بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    14. A falta de objetos aeroespaciales operacionales y, por lo tanto, de práctica, el Gobierno de los Países Bajos opina que no existe ninguna regla de derecho consuetudinario internacional que permita el paso por espacio aéreo extranjero, sin autorización previa, a los objetos aeroespaciales que han regresado a la atmósfera terrestre (en cuanto a la necesidad de reglas especiales, véase la respuesta a la cuestión 3). UN 14- وفي غياب أجسام فضائية جوية عاملة، ومن ثم في غياب الممارسة، فإن الحكومة الهولندية ترى أنه لا توجد قاعدة في القانون العرفي الدولي تجيز مرور أجسام فضائية جوية عبر الفضاء الجوي الأجنبي دون إذن مسبق من السلطات المعنية بعد عودة تلك الأجسام إلى الغلاف الجوي للأرض (فيما يتعلق بالحاجة إلى قواعد خاصة، انظر الاجابة عن السؤال 3).
    Por consiguiente, en este caso, el término " objeto aeroespacial " designaría a todo objeto asociado simultáneamente al aire y al espacio sin que necesariamente sea una nave aeroespacial. UN ولذلك يمكن، بالنسبة للمسألة الحالية، أن تعني عبارة " الأجسام الفضائية الجوية " أي جسم له ارتباط مشترك بالجو والفضاء وليس بالضرورة مركبة فضائية جوية.
    En pago por el armamento, Sudáfrica había de recibir tecnología militar sumamente compleja y otros sistemas delicados, en particular tecnología nuclear, tecnología aeroespacial avanzada, material electrónico y material nuevo de traficantes residentes en Alemania. UN وكان من المزمع أن تتلقى جنوب افريقيا، مقابل اﻷسلحة، تكنولوجيا عسكرية متطورة ونظما حساسة أخرى وخاصة تكنولوجيا نووية، وتكنولوجيا فضائية جوية متطورة، والكترونيات ومواد جديدة من تجار يتخذون من المانيا مقرا لهم.
    26. Si la expresión " objeto aeroespacial " se sustituyera por " vehículo aeroespacial " o " nave aeroespacial " , podrían cumplirse las dos características que se especifican en el cuestionario y la definición sería aceptable. UN 26- وإذا استعيض عن عبارة " جسم فضائي جوي " بعبارة " ناقلة فضائية جوية " أو " مركبة فضائية جوية " ، فكان يمكن أن تكون الخاصيتان المذكورتان في الاستبيان مستوفاتين ولكان التعريف مقبولا.
    44. Del mismo modo, todo vehículo aeroespacial destinado a la exploración espacial (cualquier función distinta del transporte) estaría regido por el derecho espacial. UN 44- وبالطريقة ذاتها، ستخضع أي مركبة فضائية جوية يقصد بها استكشاف الفضاء (خلافا للنقل) لأحكام قانون الفضاء.
    62. Resouce 21, una asociación comercial que reúne a compañías de los sectores agrícola y aeroespacial, tiene previsto lanzar una constelación de cuatro satélites. Su principal aplicación sería proporcionar datos en forma puntual sobre modelos de rendimiento de cosechas, pero también serviría para vigilar los recursos naturales, el medio ambiente y la seguridad nacional, y se podría utilizar para aplicaciones científicas. UN ٢٦ - وتعتزم Resource 21 ، وهي شراكة تجارية بين شركات زراعية وأخرى فضائية جوية ، اطلاق مجموعة تتألف من أربعة سواتل سيتمثل أهم تطبيقاتها في أن توفر في الوقت المناسب بيانات بشأن نمذجة غلة المحاصيل وإن كانت ستساعد أيضا في رصد الموارد الطبيعية والبيئة واﻷمن القومي وفي التطبيقات العلمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد