En mi afán por exponer a este hombre, lo convencí para participar en la operación que terminó con su vida. | Open Subtitles | ، أنا أتحمل مسؤليه فضح هذا الرجل لقد أقنعته بالأشتراك . فى العملية التى تسببت فى قتلهُ |
Ninguno de nosotros controla nuestras historias lo suficientemente bien para obtener algo al exponer los errores del otro. | Open Subtitles | لا أحد منا يسيطر على أفعاله بشكل كافٍ لكي يستفيد شيئاً من فضح آثام الآخر |
Foro para viudas: Este programa se dirige a exponer el trato inhumano de que son víctimas las viudas. | UN | منتدى الأرامل: يهدف هذا البرنامج إلى فضح كل أشكال المعاملة اللاإنسانية للأرامل. |
- Sólo pensé que debes saber que revelar tu secreto fue idea mía | Open Subtitles | أنا فقط إعتقدت أنّك يجب أن تعرف أن فضح سرك كان فكرتي. |
Después lo delató y ayudó al policía que lo eliminó. | Open Subtitles | تم فضح امره امام الشرطي الذي قتله |
Bien, ¿desde cuándo una necrológica de 250 palabras se convierte en una exposición sobre espionaje en la Guerra Fría a dos columnas? | Open Subtitles | حسناً ، منذ متى تحول النعي ذي 250 كلمة إلى عامودين من فضح جاسوسية الحرب الباردة ؟ |
Primero trataron de hacerles imposible defenderse, ahora intentaban que no pudiesen denunciar el crimen que contra ellos se cometía. | UN | وهكذا حاولوا في البداية منعهم من الدفاع عن أنفسهم؛ ثم حاولوا ثنيهم عن فضح الجريمة التي كانت تُرتكب في حقهم. |
Así que debemos exponer la falla financiera por lo que es, usando esta debilidad como nuestra ventaja. | Open Subtitles | ولذلك ، يجب علينا فضح هذا العجز المالي لما هو عليه باستخدام هذا الضعف لصالحنا. |
Quiero agradecerte por exponer este ataque contra nuestro estado. | Open Subtitles | أود أن أشكرك على فضح هذا الهجوم على دولتنا |
Por desgracia, eso significa que ahora podrían exponer la negligencia cometida bajo mi mando. | Open Subtitles | لكن للأسف ذلك يعني أنّهم قادرين الآن على فضح الأنشطة المتداعية التي اُقترفت في مناوبتي |
Si logramos contactacto, podremos exponer la conspiración. | Open Subtitles | لو استطعنا الوصول إليه فيمكننا فضح عملية التستر |
Si podemos encontrarlo, podemos exponer el encubrimiento. | Open Subtitles | لو استطعنا الوصول إليه فيمكننا فضح عملية التستر |
Si me ayudas a exponer esto lograré esa CPI. | Open Subtitles | إذا ساعدتني في فضح هذا سوف أخدم الشرطة المدنية |
Les haré elegir entre revelar su secreto y salvar a un inocente, algo que harán por honor. | Open Subtitles | أن يختاروا بين فضح سرهم و إنقاذ بريء . شيء أقسموا على فعله |
La hora de la muerte del dueño de la casa de empeños es lo que te delató. | Open Subtitles | وقت وفاة مالك متجر الرهن هو ما فضح أمرك |
La amenaza de la exposición no me pone exactamente sacando mi lado alegre. | Open Subtitles | تهديد فضح أمرنا لا يظهر تماماً جانبي المرح |
Se deberían denunciar tales prácticas, promovidas por personas racistas, y crear otros sitios para oponerse al racismo y denunciar sus peligros. | UN | وينبغي فضح هذه الممارسات التي يشجع عليها العنصريون وإنشاء مواقع أخرى تتصدى للعنصرية وتفضح مخاطرها. |
Escucha, lo que haces puede destruir cualquier esperanza de descubrir a los auténticos criminales. | Open Subtitles | ما تفعلينه سوف يدمر أيّ آمل في فضح المجرمين الحقيقيين. |
Años más tarde, se descubrió su secreto. Llevaba un tupé. | Open Subtitles | بعد ذلك بسنوات فضح سره لأنه كان يرتدى بروكة |
Se ha avanzado en la aplicación de este Acuerdo, progreso que socava los intentos de algunos por comprometer el Acuerdo. | UN | والتطبيق يسير إلى الأمام، ولكن، لعل أبرز مزايا هذا الاتفاق أنه فضح الذين يتاجرون بهذه الأزمة أمام العالم. |
Nathan Herrero expuso a unos policias corruptos en sus tiempos. | Open Subtitles | نيثن هيريرو فضح الكثير من أخطاء أفراد الشرطة في أيامه |
La denuncia de las prácticas de corrupción es sólo un ejemplo de la importancia de preservar la independencia de la Oficina. | UN | وليس موضوع فضح الفساد سوى مثال واحد على مدى أهميته بالنسبة للمحافظة على استقلالية المكتب. |
Si lo descubre, estaré expuesto y estarás arruinada por completo. | Open Subtitles | إذا إكتشفت الأمر فقد فضح أمري وأنتِ أخفقتِ تماما |
Mira, no sé como Jake comprometió la Unidad de Delitos Cibernéticos pero ahora sabe cosas que no debería saber. | Open Subtitles | لا أدري كيف استطاع جيك" فضح وحدة الجرائم" لكنه يعرف أموراً ما كان ينبغي أن يعرفها |
Bueno, nuestro primer escape fue comprometido. | Open Subtitles | في الواقع ، لقد تم فضح . عملية هربنا الأولى |
O al menos, tiempo para localizar a esos operadores que se encuentran potencialmente comprometidos y sacarles del terreno. | Open Subtitles | ،على أقل تقدير لدينا وقت كاف لإيجاد أولئك العاملين الذي فضح أمرهم الآن |
El año pasado, las instituciones de derechos humanos gubernamentales y no gubernamentales, internacionales y nacionales, han contribuido de manera significativa a esa tarea denunciando los abusos y sumando sus esfuerzos a las campañas de información y educación pública. | UN | وخلال العام الماضي، ساهمت مؤسسات حقوق الإنسان الحكومية وغير الحكومية، والدولية والوطنية مساهمة هامة هي فضح الإساءات الكامنة في جذور المشكلة، والمشاركة في جهود إعلامية وتثقيفية. |