ويكيبيديا

    "فضلاً عن المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • así como la información
        
    • así como información
        
    • así como de la información
        
    • así como de toda información
        
    • y en la información
        
    • así como en la información
        
    • y la información
        
    • así como en información
        
    • y de la información
        
    • e información sobre
        
    Según testimonios recopilados por la Comisión, así como la información ofrecida por ONG locales, los civiles habían abandonado las zonas de Deir Intar, Mayadel y Tulin, en Bent Ŷubayl, y buscaron refugio en Shiyah. UN ووفقاً للشهادات التي جمعتها اللجنة، فضلاً عن المعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية محلية، هرب المدنيون من مناطق دير إنطار ومجدل وتولين وبنت جبيل كما التمست ملجأً في الشياح.
    13. El Sr. POCAR pregunta si se tiene la intención de remitir al Grupo de Trabajo la carta enviada por Georgia, así como la información de Colombia. UN ٣١- السيد بوكار سأل ما إذا كان المقصود هو إحالة الرسالة الواردة من جورجيا إلى الفريق العامل فضلاً عن المعلومات الواردة من كولومبيا.
    21. Todos los informes presentados a la Secretaría permanente de conformidad con los presentes procedimientos así como la información institucional prevista en el párrafo 22 serán públicos. UN 21- توضع في متناول الجمهور كافة التقارير التي ترسل إلى الأمانة الدائمة وفقاً لهذه الإجراءات فضلاً عن المعلومات المؤسسية المقدمة عملاً بالفقرة 22.
    Esta base de datos permite el almacenamiento del texto íntegro de los dictámenes y las decisiones, así como información fáctica, de manera similar a la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados. UN وقاعدة البيانات هذه تسمح بتخزين الآراء والقرارات بنصوصها كاملة فضلاً عن المعلومات الوقائعية شأنها شأن قاعدة البيانات الخاصة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    En el presente informe figuran resúmenes de las respuestas recibidas, así como información pertinente contenida en otros informes presentados a la Comisión durante el período de sesiones en curso. UN ويقدم هذا التقرير ملخصين للردين الواردين، فضلاً عن المعلومات ذات الصلة بالموضوع التي ترد في تقارير أخرى مقدمة إلى الدورة الحالية للجنة.
    También trataron de la creación de un entorno propicio, así como de la información sobre las necesidades y problemas en la esfera de la tecnología. UN كما تناولت بيئة التمكين، فضلاً عن المعلومات المتعلقة بالاحتياجات والقيود التكنولوجية.
    399. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte así como la información oral adicional proporcionada por la delegación de alto nivel. UN 399- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف فضلاً عن المعلومات الإضافية الشفوية التي وفرها الوفد الرفيع المستوى.
    Contiene la información solicitada y recibida de los Estados, organizaciones y otras entidades a las que la Misión dirigió sus recomendaciones, así como la información obtenida directamente por las Naciones Unidas. UN وهو يتضمن المعلومات المطلوبة والواردة من الدول والمنظمات والكيانات الأخرى التي وجهت إليها البعثة توصياتها، فضلاً عن المعلومات التي جمعتها الأمم المتحدة مباشرة.
    El Comité agradece al Estado parte su presentación oral y las respuestas escritas a la lista de cuestiones y a las preguntas planteadas por el grupo de trabajo del Comité anterior al período de sesiones, así como la información complementaria presentada por escrito. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، فضلاً عن المعلومات الخطية التكميلية.
    Las respuestas de los Estados y las aportaciones de las organizaciones de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, así como la información reunida mediante diversos estudios han sido extremadamente útiles para preparar el informe. UN وكانت ردود الدول وإسهامات وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن المعلومات المجمعة من خلال إجراء دراسات عديدة، مفيدة جداً في إعداد هذا التقرير.
    El presente informe, que responde a dicha petición, incluye la información solicitada y recibida de los Estados hacia los que la misión dirigió sus recomendaciones, así como la información recopilada directamente por las Naciones Unidas. UN ويتضمن هذا التقرير المقدم بناء على هذا الطلب المعلومات المطلوبة والواردة من الدول التي وجهت إليها بعثة تقصي الحقائق توصيات، فضلاً عن المعلومات التي جمّعتها الأمم المتحدة مباشرة.
    La secretaría se propone analizar y recopilar la información presentada por las Partes así como la información disponible de fuentes internacionales, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos/Comité de Asistencia al Desarrollo (OCDE/CAD). UN وتنوي اﻷمانة النظر في تحليل وتجميع المعلومات المقدمة من اﻷطراف فضلاً عن المعلومات المتاحة من مصادر دولية كمرفق البيئة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الانمائية.
    El presente anexo incluye una explicación de la contabilidad por partida doble contenida en los estados financieros, así como información que ha de presentar el Secretario General. UN 1 - يتضمن هذا المرفق شرحاً للحساب المزدوج الوارد في البيانات المالية فضلاً عن المعلومات المطلوب من الأمين العام تقديمها.
    8. El presente informe incluye una recopilación y un análisis de la información procedente de distintas fuentes, incluidas las ya mencionadas, así como información de representantes del ACNUDH sobre el terreno. UN 8- ويشمل هذا التقرير تجميعاً واستعراضاً للمعلومات الواردة من مصادر مختلفة، منها المصادر المذكورة أعلاه، فضلاً عن المعلومات المقدمة من العاملين الميدانيين التابعين للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En el documento FCCC/SBI/2014/6 se ofrece información sobre la organización de la CP 20 y la CP/RP 10, así como información para facilitar la planificación de los futuros períodos de reunión y la organización del proceso intergubernamental. UN وترد في الوثيقة FCCC/SBI/2014/6 المعلومات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فضلاً عن المعلومات التي تساعد في التخطيط لفترات الدورات المقبلة ولتنظيم العملية الحكومية الدولية.
    Se dejará constancia como corresponda de la información facilitada por otras instituciones nacionales acreditadas de derechos humanos, así como de la información facilitada por otros interesados. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    Se dejará constancia como corresponda de la información facilitada por otras instituciones nacionales acreditadas de derechos humanos, así como de la información facilitada por otros interesados. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    El Comité toma nota de la presentación oral y las respuestas proporcionadas por la amplia delegación durante el examen del informe, así como de la información adicional presentada por escrito. UN وتحيط اللجنة علماً بالعرض الشفوي وبالردود التي قدمها الوفد الكبير العدد أثناء النظر في التقرير، فضلاً عن المعلومات الإضافية المقدمة في شكل مكتوب.
    La reunión decidió que el segundo examen del Protocolo se llevara a cabo en 2008 y que se basara en las informaciones y los estudios científicos más exactos, como el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y en la información técnica, social y económica pertinente. UN وقرر الاجتماع إجراء الاستعراض الثاني في عام 2008، على ضوء أفضل المعلومات والتقييمات العلمية، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    El Comité toma nota de las alegaciones del autor de que ha fundamentado suficientemente las reclamaciones que formula basándose en su experiencia anterior de malos tratos por parte de las autoridades chinas y en la orden de detención y las dos citaciones oficiales, así como en la información sobre el país que corrobora sus afirmaciones acerca del trato dado a los practicantes del Falun Gong. UN وتشير اللجنة إلى ما أكّده صاحب البلاغ من أنه قدَّم أدلةً كافية تدعم ادعاءاته مستنداً في ذلك إلى ما تعرَّض له في السابق من سوء معاملة على يد السلطات الصينية، وإلى أمر التوقيف وأمري الحضور، فضلاً عن المعلومات القطرية التي تؤكّد ادعاءاته بخصوص المعاملة التي يخصُّ بها ممارسو الفالون غونغ.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe el Estado parte, las respuestas a la lista de cuestiones y la información complementaria que presentó oralmente la delegación. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدول الأطراف تقريرها، وبردودها على قائمة المسائل المطروحة فضلاً عن المعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف شفوياً.
    Otro ejemplo es el crecimiento de los fondos de " inversión socialmente responsable " , que basan sus inversiones en información social y ambiental, así como en información financiera. UN ويتجلى مثال آخر في تنامي صناديق " الاستثمار المسؤول اجتماعياً " التي تستند في استثماراتها إلى المعلومات الاجتماعية والبيئية فضلاً عن المعلومات المالية().
    En la formulación de códigos de conducta es importante recalcar en particular la necesidad de incorporar de forma adecuada un elemento de mayor sensibilización de los científicos y otro de establecimiento de procedimientos y normas para la gestión y control de los patógenos y toxinas, y de la información, los conocimientos y los resultados de las investigaciones peligrosas. UN لدى وضع قواعد السلوك، من المهم التركيز بصفة خاصة على ضرورة القيام بمهارة بالأخذ بالجانبين المتمثلين في زيادة وعي العلماء وتحديد الإجراءات والقواعد اللازمة لإدارة وضبط العوامل الممرضة والتكسينات، فضلاً عن المعلومات والمعارف والنتائج الحساسة التي تُفضي إليها الأبحاث.
    En el contrato debe constar el nombre del empleador y la empresa, la dirección del lugar de trabajo e información sobre el empleado, su nacionalidad, el tipo de trabajo que se le haya asignado, la duración del contrato, el salario y demás privilegios y elementos remunerativos, además de otras exigencias jurídicas. UN وينبغي أن يتضمن عقد العمل اسم صاحب العمل والمؤسسة وعنوان مكان العمل، فضلاً عن المعلومات المتعلقة بالموظف وجنسيته وطبيعة عمله ومدة العقد والراتب وغير ذلك من المزايا والاستحقاقات، إضافة إلى متطلبات قانونية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد