ويكيبيديا

    "فضلا عن قرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • así como la resolución
        
    • así como la decisión de
        
    • y la decisión de
        
    • así como de la resolución
        
    • así como de la decisión
        
    • y la resolución
        
    Recordando también su resolución 56/211, de 21 de diciembre de 2001, así como la resolución 2001/21 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 2001, y sus conclusiones convenidas 1995/1, de 28 de julio de 1995, 2000/2, de 27 de julio de 2000, y 2002/1, de 26 de julio de 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/21، المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، والاستنتاجات المتفق عليها في الوثيقة 1995/1 المؤرخة 28 تموز/يوليه 1995 و 2000/2 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000 و 2002/1 المؤرخة 26 تموز/يوليه 2002،
    Recordando sus resoluciones 50/225, de 19 de abril de 1996, 53/201, de 15 de diciembre de 1998, y 56/213, de 21 de diciembre de 2001, sobre administración pública y desarrollo, así como la resolución 2001/45 del Consejo Económico y Social, de 20 de diciembre de 2001, UN إذ تشير إلى قراراتها 50/225 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 1996 و 53/201 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 56/213 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الإدارة العامة والتنمية، فضلا عن قرار المجلس الاقتصـادي والاجـتماعي 2001/45 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    El proyecto de resolución es muy claro, con un breve preámbulo que recuerda el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 así como la resolución 60/265 de la Asamblea General. UN ويتسم مشروع القرار بأنه مباشر ودقيق، ويتضمن ديباجة قصيرة تشير إلى نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، فضلا عن قرار الجمعية العامة 60/265.
    Austria celebra en particular la decisión de Belarús, Kazakstán y Ucrania, que tenían armas nucleares en su territorio, de convertirse en Estados no poseedores de armas nucleares, así como la decisión de Sudáfrica de renunciar a sus capacidades nucleares. UN وترحب النمسا بخاصة بقرار أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بأن تتحول إلى دول غير حائزة لﻷسلحة النووية بعدما كانت لها أسلحة نووية على أراضيها، فضلا عن قرار جنوب افريقيا القاضي بالتخلي عن قدراتها النووية.
    Este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General debería condenar de la manera más enérgica posible esas prácticas israelíes y la decisión de construir nuevos asentamientos en Jabal Abu Ghneim, situado en Jerusalén oriental. UN فينبغي لهذه الدورة الطارئة للجمعية العامة أن تدين بأشد العبارات الممكنة تلك الممارسات اﻹسرائيلية، فضلا عن قرار بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    El proyecto de resolución incorpora los elementos principales de las resoluciones 56/265, 56/266 y 56/267 de la Asamblea General, así como de la resolución 2002/68 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأضافت أن مشروع القرار يتضمن العناصر الرئيسية من قرارات الجمعية العامة 56/265 و 56/266 و56/267، فضلا عن قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/68.
    Los Estados miembros del Mecanismo Permanente reafirman asimismo los términos de las resoluciones emitidas por la Organización de los Estados Americanos así como la resolución 63/301 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتعيد الدول الأعضاء في الآلية الدائمة أيضا تأكيد أحكام القرارات التي اتخذتها منظمة الدول الأمريكية، فضلا عن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 63/301.
    Recordando también su resolución 48/132, de 20 de diciembre de 1993, así como la resolución 1994/50 de la Comisión de Derechos Humanos, de 4 de marzo de 1994Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1994, Suplemento No. 4 (E/1994/24), cap. II, secc. A. UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/١٣٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فضلا عن قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥٠ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤)١٧(،
    , así como la resolución 1993/35 de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, de 25 de agosto de 1993Véase E/CN.4/1994/2-E/CN.4/Sub.2/1993/45 y Corr.1, cap. II, secc. A. UN ١٩٩٢)٤( و ١٩٩٣/١٣ المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣)٥(، فضلا عن قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ١٩٩٣/٣٥ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣)٦(،
    Recordando las resoluciones 47/96 de 16 de diciembre de 1992, 48/110 de 20 de diciembre de 1993 y 49/165 de 23 de diciembre de 1994 de la Asamblea General, así como la resolución 38/7 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de 18 de marzo de 1994, sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, UN وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ٤٧/٩٦ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٨/١١٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/١٦٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فضلا عن قرار لجنة مركز المرأة ٣٨/٧ المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات،
    Reafirmando sus resoluciones 50/91, de 20 de diciembre de 1995, 50/227, de 24 de mayo de 1996, y 51/166, de 16 de diciembre de 1996, así como la resolución 1996/43 del Consejo Económico y Social, sobre el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, UN " وإذ تعيد تأكيد قراراتها ٠٥/١٩ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، و ٠٥/٧٢٢ المؤرخ ٤٢ أيار/ مايو ٦٩٩١، و ١٥/٦٦١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٣٤، بشأن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز،
    Recordando su resolución 52/15, de 20 de noviembre de 1997, y la resolución 1997/47 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 1997, en que se proclamó el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz, así como la resolución 52/13 de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 1997, relativa a una cultura de paz, UN ' إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٤٧ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ الذي يعلن سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام، فضلا عن قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن ثقافة السلام،
    La parte palestina se adhiere a la legitimidad internacional y respeta la resolución 181 (II) de la Asamblea General, así como la resolución 242 (1967) del Consejo de Seguridad, cuya aplicación es el objetivo que persigue el actual proceso de paz del Oriente Medio. UN ويتمسك الجانب الفلسطيني بالشرعية الدولية، كما يلتزم بقرار الجمعية العامة ١٨١ )د - ٢(، فضلا عن قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، الذي يشكل تنفيذه هدف عملية السلام الحالية في الشرق اﻷوسط.
    En su análisis de las propuestas para añadir una nueva categoría que incluyese tales armas, el Grupo consideró la naturaleza del Registro, las preocupaciones relativas a la seguridad regional y los instrumentos jurídicos internacionales existentes sobre el tema, así como la resolución 46/36 L de la Asamblea General. UN وعندما نظر الفريق في الاقتراحات المتعلقة بإضافة فئة جديدة لإدراج هذه الأسلحة، استعرض طبيعة السجل، والاهتمامات الأمنية الإقليمية، والصكوك القانونية الدولية القائمة في هذا المجال، فضلا عن قرار الجمعية العامة 46/36 لام.
    Recordando también su resolución 1995/24, de 3 de marzo de 1995, así como la resolución 1995/31 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1995, y su decisión 1998/246, de 30 de julio de 1998, sobre el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 1995/24 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995 ومقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998 بشأن ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Recordando también su resolución 1995/24, de 3 de marzo de 1995, así como la resolución 1995/31 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1995, y su decisión 1998/246, de 30 de julio de 1998, sobre el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 1995/24 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995 ومقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998 بشأن ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Recordando también su resolución 56/211, de 21 de diciembre de 2001, así como la resolución 2001/21 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 2001, y sus conclusiones convenidas 1995/1, de 28 de julio de 1995, 2000/2, de 27 de julio de 2000, y 2002/1, de 26 de julio de 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/21 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، واستنتاجاته المتفق عليها 1995/1 المؤرخة 28 تموز/يوليه 1995 و 2000/2 المؤرخة 27 تموز/يوليه 2000 و 2002/1 المؤرخة 26 تموز/يوليه 2002،
    Recordando también su resolución 1995/24, de 3 de marzo de 1995, así como la resolución 1995/31 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1995, y su decisión 1998/246, de 30 de julio de 1998, sobre el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 1995/24 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995، فضلا عن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995 ومقرره 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998 بشأن ولاية الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    La Asamblea también acogería con satisfacción la preparación de compilaciones de jurisprudencia sobre los textos de la Comisión, así como la decisión de la Comisión de celebrar en Viena, en el contexto de su 40º período de sesiones, que tendrá lugar en 2007, un congreso sobre derecho mercantil internacional. UN وترحب الجمعية بإعداد خلاصات للسوابق القضائية المتصلة بالنصوص المعروضة على اللجنة، فضلا عن قرار اللجنة بأن تعقد في سياق دورتها الأربعين في عام 2007، مؤتمرا معنيا بالقانون التجاري الدولي في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد