Ya que les lancé algún cebo... probablemente se han vuelto curiosos por mis memorias. | Open Subtitles | مُنذ أن القيت عليهم بعض الطُعم ربُما أصبحوا فضوليين جدًا بشأن المُذكرات. |
También los animo a ser curiosos y a preguntarse: ¿Qué hay en el papel de los demás? | TED | وأشجعكم أيضا لتكونوا فضوليين وتسألوا عن ما في ورق الآخرين؟ |
La mayoría son solamente gente normal que tiene curiosidad universal, interesados en el mundo que los rodea, curiosos sobre todo, sedientos de este conocimiento sobre cualquier tema. | TED | في المعظم، هم ناس عاديون الذين يهتمون عالمياً في العالم من حولهم، فضوليين عن كل شيء، متعطشين لهذه المعرفة عن اي موضوعاً كان. |
Entonces las altas expectativas tienen que ver con la curiosidad y alentar a los jóvenes a ser curiosos. | TED | وبالتالي فإن التوقعات العالية تتعلق بالفضول وتشجع الشباب على أن يكونوا فضوليين. |
No son malvados pero tienen mal genio son burocráticos entrometidos e insensibles. | Open Subtitles | ليسوا أشرار, لكن مزاجهم سىء بيروقراطيين, فضوليين و قساه |
Teníamos curiosidad, tan curiosos como lo habrían estado Uds., si hubieran visto esta imagen en 1980. | TED | لقد كنّا فضوليين، فضوليين بقدر فضولكم لو عرضت عليكم هذه الصورة في عام 1980. |
Como ven, el mundo a nuestro alrededor es una fuente infinita de inspiración si somos lo suficientemente curiosos para ver debajo de la superficie de las cosas. | TED | كما ترون، العالم من حولنا مصدر إلهام لا محدود، إذا كنا فضوليين لنرى ما يكمن تحت الأشياء. |
Tenemos que asegurarnos de impulsar la curiosidad en el niño, y necesitan ser curiosos. | TED | علينا ضمان خلق الفضول في الطفل، يجب عليهم أن يكونوا فضوليين. |
Y si queremos avanzar para que se conviertan en grandes científicos, necesitan ser cada vez más curiosos en todo lo que hagan. | TED | وإذا أردنا العمل على جعلهم علماء عظيمين، يجب عليهم أن يصبحوا فضوليين أكثر وأكثر في كل ما يفعلونه. |
Seguro que son curiosos, pero no todos espían por las ventanas. | Open Subtitles | بالطبع هم فضوليين,ولكن ليس جميعهم يختلسون النظر من النوافذ |
Todos eramos niños curiosos, pero a Aaron realmente le gustaba aprender y le gustaba mucho enseñar. | Open Subtitles | كنّا جميعًا أطفالًا فضوليين إلا أنَّ هارون كان شغوفاُ جدًا بالتعلّم و بالتعليم |
Vio que los hackers eran más curiosos que maliciosos. | Open Subtitles | رأى أن القراصنة فضوليين أكثر من كونهم خبيثين |
¿No tomamos todos esta decisión? Si, honestamente, solo estábamos curiosos, eso es todo. | Open Subtitles | اجل , بصراحة لقد كنا فضوليين ذلك كل الأمر |
, no es mala idea enseñarles acerca de seguridad, especialmente si son curiosos. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين، من غير السيء أن أعلمهم عن سلامة المسدس، خاصة إن كانوا فضوليين |
Algunos se acercaban por curiosidad, pero otros se comportaban de un modo que debería tipificarse como un verdadero duelo. | TED | كان بعضهم فضوليين فقط، ولكن بعضهم الآخر قاموا بسلوكيات أعتقد أنها ينبغي أن تصنف كنوع من الحزن. |
- Nos referimos a no tener servicio telefónico, sin turistas entrometidos, ni contacto con el mundo exterior. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف, من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي |
- Nos referimos a no tener servicio telefónico, sin turistas entrometidos, ni contacto con el mundo exterior. | Open Subtitles | أين يمكنهم الذهاب؟ نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف, من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي |
"Cuando los ancianos acogen, los jóvenes no se entrometen". | Open Subtitles | عندما يقترب الكبار من بعضهم فيجب على الأطفال أن لا يصبحوا فضوليين. |
Entendemos que la gente es curiosa. | Open Subtitles | نحن نفهم أن الناس فضوليين. |