ويكيبيديا

    "فعالة على الصعيد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaces a nivel nacional
        
    • eficaces en el plano nacional
        
    • eficaz en el plano nacional
        
    • efectivas a nivel nacional
        
    • efectiva a nivel nacional
        
    • eficazmente a nivel nacional
        
    • nacional que sea eficaz en el ámbito
        
    Para alcanzar un avance sostenido hacia la aplicación del derecho al desarrollo se requieren políticas de desarrollo eficaces a nivel nacional, así como relaciones económicas equitativas y un medio económico favorable a nivel internacional. UN وإن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي.
    Para alcanzar un avance sostenido hacia la aplicación del derecho al desarrollo se requieren políticas de desarrollo eficaces a nivel nacional, así como relaciones económicas equitativas y un medio económico favorable a nivel internacional. UN وإن احراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي.
    El proceso de desarrollo requiere la adopción de políticas de desarrollo eficaces a nivel nacional y el establecimiento de relaciones económicas equitativas y de un entorno económico propicio a nivel internacional. UN وتتطلب عملية التنمية اعتماد سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني وإقامة علاقات اقتصادية منصفة وتهيئة بيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي.
    4. La realización del derecho al desarrollo requiere políticas eficaces en el plano nacional así como relaciones económicas equitativas, un entorno económico facilitador y la cooperación en el plano internacional. UN 4- ويتطلب إعمال الحق في التنمية الأخذ بسياسات فعالة على الصعيد الوطني وكذلك إيجاد علاقات اقتصادية تتسم بالإنصاف وبيئة اقتصادية مساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    La falta de protocolos de verificación no debe servir de pretexto a ningún Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas para no contar con medidas eficaces en el plano nacional. UN إن عدم وجود بروتوكولات للتحقق لا ينبغي أن يتخذ تبريرا لأية دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعدم اتخاذها تدابير فعالة على الصعيد الوطني.
    La adopción de legislación eficaz en el plano nacional es crucial para la eficacia de la lucha contra la trata de mujeres y niñas, sin la cual los responsables de la trata y sus consecuencias continuarán actuando con impunidad. UN 18 - ويمثل اعتماد تشريعات فعالة على الصعيد الوطني أمرا بالغ الأهمية لاتخاذ إجراءات فعالة ضد الاتجار بالنساء والفتيات. فبدون اتخاذ إجراءات من هذا القبيل، سوف يواصل الأشخاص المسؤولون عن ذلك الاتجار وعواقبه نشاطَهم دون خشية من عقاب.
    La adopción de medidas efectivas a nivel nacional también puede resultar problemática. UN ويمكن أن ينطوي اتخاذ إجراءات فعالة على الصعيد الوطني على تحديات كبرى.
    Observando también que para conseguir progresos duraderos en la aplicación del derecho al desarrollo hacen falta políticas de desarrollo eficaces a nivel nacional, así como relaciones económicas equitativas y un entorno económico favorable a nivel internacional, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Frente a la disminución de la ayuda pública para el desarrollo, la distribución desigual de los flujos de capitales y la incapacidad de los pequeños Estados insulares de beneficiarse de la mundialización y de la liberalización del comercio, es preciso prestarles una mayor asistencia económica a fin de facilitar la ejecución de programas eficaces a nivel nacional. UN وأمام انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والتوزيع غير المتكافئ لتدفقات رؤوس اﻷموال، وعدم قدرة الدول الجزرية الصغيرة على الاستفادة من العولمة وتحرير التجارة، يلزم إمداد هذه الدول بمساعدة اقتصادية متزايدة من أجل تيسير تنفيذ برامج فعالة على الصعيد الوطني.
    Se apoyó asimismo la propuesta de adoptar medidas eficaces a nivel nacional contra el uso de programas informáticos codificados en las comunicaciones en la Internet. UN وأبدي تأييد أيضا ﻷن تتخذ اجراءات فعالة على الصعيد الوطني لمكافحة استعمال برامجيات تشفير في الاتصالات على شبكة الانترنيت .
    Necesitamos políticas eficaces a nivel nacional que se centren en la promoción de los pobres, necesitamos estrategias de crecimiento que tengan en cuenta las cuestiones de género; la participación de la sociedad civil, incluidos los sindicatos, y el respeto de los derechos de los trabajadores y de los derechos humanos en general. UN إننا نحتاج إلى سياسات فعالة على الصعيد الوطني تركز على استراتيجيات نمو لصالح الفقراء تراعي المسائل الجنسانية، وعلى مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك النقابات، وعلى احترام حقوق العمال وحقوق الإنسان بصورة عامة.
    La Relatora Especial destaca la importancia de contar con un marco jurídico y normativo adecuado para garantizar la protección y el empoderamiento de la mujer y la consecución de la igualdad de género, en particular mediante la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos jurídicos pertinentes y su plasmación en leyes, políticas y programas eficaces a nivel nacional. UN وتبرز المقررة الخاصة أهمية وجود إطار قانوني سياساتي كافٍ لحماية المرأة وتمكينها وتحقيق المساواة بين الجنسين، بوسائل منها التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة وترجمتها إلى قوانين وسياسات وبرامج فعالة على الصعيد الوطني.
    La comunidad internacional ha reconocido la importancia de la protección de los testigos en contextos tales como los tribunales penales internacionales, si bien no ha prestado el apoyo financiero, técnico y político necesario para desarrollar programas eficaces a nivel nacional en la mayoría de las situaciones en que se requieren urgentemente. UN 69 - ولقد أدرك المجتمع الدولي أهمية حماية الشهود في سياقات مثل المحاكم الجنائية الدولية، ولكنه لم يوفر الدعم المالي والتقني والسياسي اللازم لوضع برامج فعالة على الصعيد الوطني في معظم الحالات التي تكون فيها الحاجة ماسة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    19. Acoge con beneplácito los esfuerzos de los Estados Miembros que han promulgado leyes y adoptado otras medidas positivas para luchar contra la corrupción en todas sus formas y, a este respecto, alienta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que promulguen tales leyes y apliquen medidas eficaces a nivel nacional, de conformidad con la Convención; UN 19 - ترحب بجهود الدول الأعضاء التي سنت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى لمحاربة الفساد بجميع أشكاله، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن قوانين من هذا القبيل وتنفيذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني على أن تفعل ذلك، وفقا للاتفاقية؛
    4. Es necesario adoptar medidas eficaces en el plano nacional para desarrollar las habilidades, en particular de los países en desarrollo, para acceder, evaluar, adaptar y aplicar las tecnologías ecológicamente racionales en contextos concretos y para reforzar la capacidad innovadora de los usuarios de esas tecnologías. UN ٤ - يلزم تنفيذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني لتنمية المهارات، لا سيما في البلدان النامية، على تهيئة فرص الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، وتقييمها، وتكييفها، واستخدامها في سياقات محددة، وتعزيز القدرات الابتكارية لدى مستعملي التكنولوجيا.
    22. La Sra. ARYSTANBEKOVA (Kazajstán) dice que la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing requiere la acción coordinada de los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas e iniciativas eficaces en el plano nacional. UN ٢٢ - السيدة أريستانبيكوفا )كازاخستان(: قالت إن تنفيذ منهاج عمل بيجين يتطلب عملا منسقا من قبل أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة واتخاذ مبادرات فعالة على الصعيد الوطني.
    El Sr. BRINCAU (Malta) dice que las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo sostenible exigen la cooperación de la comunidad internacional y la adopción de políticas eficaces en el plano nacional. UN ٦٤ - السيد برنكاو )مالطة(: قال إن كلا من مسألتي البيئة والتنمية المستدامة تحتاجان إلى تعاون المجتمع الدولي، واعتماد سياسات فعالة على الصعيد الوطني.
    b) Hizo hincapié en que, para aplicar con éxito las normas para la divulgación de datos, era necesario establecer asociaciones efectivas a nivel nacional entre los organismos de estadística y los bancos centrales y los ministerios de finanzas. UN (ب) أكدت أنه يلزم من أجل تنفيذ معايير النشر بنجاح إقامة شراكات فعالة على الصعيد الوطني بين الوكالات الإحصائية والمصارف المركزية ووزارات المالية.
    :: La creación de un mecanismo de asistencia efectiva a nivel nacional, en particular, mediante la integración de la aplicación del Convenio en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, especialmente en el contexto de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; UN • إنشاء آلية مساعدة فعالة على الصعيد الوطني وخاصة من خلال دمج تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ في أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    El Grupo reconoce la responsabilidad primordial de los distintos Estados por la seguridad de las instalaciones nucleares en sus territorios o bajo su jurisdicción y la importancia crucial de contar con una infraestructura técnica, humana y reglamentaria nacional que sea eficaz en el ámbito de la seguridad nuclear y radiológica y de la seguridad en el transporte y en la gestión de los desechos. UN وتسلم المجموعة بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق فرادى الدول عن الحفاظ على أمان المنشآت النووية الموجودة داخل أراضيها، أو الواقعة تحت ولايتها القانونية، كما تسلِّم بالأهمية الحاسمة التي يكتسيها إنشاء هياكل أساسية تقنية وبشرية وتنظيمية فعالة على الصعيد الوطني في مجال الأمان النووي، والحماية من الإشعاع، والتصرف في النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد