Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
La India reconoce la necesidad de que exista un mecanismo eficaz para evaluar la aplicación de los compromisos y acuerdos alcanzados en la Conferencia de Monterrey. | UN | وتسلم الهند بالحاجة إلى آلية فعالة لتقييم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مونتيري. |
La Comisión subraya que la falta de un instrumento eficaz para evaluar la capacitación sigue siendo un grave inconveniente de las actividades formativas de la Organización. | UN | وتشدد اللجنة على أن الافتقار إلى وسائل فعالة لتقييم التدريب ما زال يمثل عائقا مهما للغاية للأنشطة التدريبية في المنظمة. |
El Comité recomienda también que se establezcan mecanismos de vigilancia eficaces para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos de las comunidades indígenas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باﻷخذ بآليات رصد فعالة لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق مجتمعات السكان اﻷصليين. |
En algunos de éstos no existen sistemas eficaces de evaluación de la sequía y de la desertificación. | UN | وفي بلدان معينة منها، لا توجد أنظمة فعالة لتقييم الجفاف والتصحر. |
Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
Será una forma eficaz de evaluar la situación en esos territorios no autónomos y de asegurar la aplicación plena y efectiva de la Declaración en esos territorios. | UN | وقال إن تلك الزيارة ستكون وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وستؤمن تنفيذ الاعلان تنفيذا كاملا وفعالا. |
Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثــات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
Consciente de que el envío de misiones visitadoras a las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا. |
Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي ترتضيه مستقبلا، |
Teniendo presente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
Vele por que se aprovechen plenamente las sinergias existentes en el sistema de las Naciones Unidas y que desarrolle un mecanismo eficaz para evaluar la utilización de expertos externos | UN | أن يكفل الاستفادة الكاملة من أوجه التآزر لدى منظومة الأمم المتحدة وأن يضع آلية فعالة لتقييم الاستعانة بالخبرات الخارجية |
El examen periódico universal puede convertirse en un instrumento eficaz para evaluar el historial de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos. | UN | والاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يصبح أداة فعالة لتقييم سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء. |
Hay un mecanismo institucional eficaz para evaluar periódicamente la actuación de los jueces y exigirles responsabilidades en caso de error. | UN | وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بشكل منتظم ومساءلة القضاة المخطئين عن أعمالهم. |
Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz para evaluar la situación en esos territorios y determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz para evaluar la situación en esos territorios y determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم والتحقق من رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
El Comité recomienda también que se establezcan mecanismos de vigilancia eficaces para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos de las comunidades indígenas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باﻷخذ بآليات رصد فعالة لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق مجتمعات السكان اﻷصليين. |
Metodologías eficaces para evaluar la desertificación en los planos mundial, regional, nacional y local | UN | وضع منهجيات فعالة لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي 000 93 |
En algunos países no existen sistemas eficaces de evaluación de la sequía y de la desertificación. | UN | وفي بعض البلدان، لا توجد أنظمة فعالة لتقييم الجفاف والتصحر. |
j) Desarrollen medios eficaces de evaluar los efectos, incluso mediante indicadores para la supervisión y evaluación sistemáticas de la capacitación y del rendimiento de los instructores; | UN | (ي) استحداث وسائل فعالة لتقييم الأثر، تشمل استخدام مؤشرات للرصد والتقييم المنهجيين للتدريب وأداء المدربين؛ |
En la resolución 51/224 A de la Asamblea General, de 27 de marzo de 1997, se señala que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios en el momento oportuno y en consulta con las Potencias administradoras son un medio eficaz de determinar la situación existente en los territorios. | UN | فقد أشار قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٤ ألف المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ إلى أن إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة لﻷقاليم في وقت مناسب وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة يشكل وسيلة فعالة لتقييم الحالة في اﻷقاليم. |
Existe un mecanismo institucional efectivo para evaluar de forma regular el desempeño de los jueces y exigir responsabilidades a quienes cometan errores. | UN | وهناك آلية مؤسسية فعالة لتقييم أداء القضاة بصورة منتظمة ومحاسبة المخطئ منهم. |
Por otra parte, el buen trabajo y el buen comportamiento deberían recompensarse mediante disposiciones eficaces para la evaluación de los resultados de trabajo. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي مكافأة العمل الجيد والسلوك الجيد بواسطة ترتيبات فعالة لتقييم اﻷداء. |