ويكيبيديا

    "فعالة لحماية الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaces para proteger a los niños
        
    • efectivas para proteger a los niños
        
    • eficaces para la protección de los niños
        
    Le preocupa en particular que el Estado Parte no haya aplicado medidas eficaces para proteger a los niños víctimas. UN وهي تعرب عن قلقها الخاص لأن الدولة الطرف أخفقت في اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال الضحايا.
    xix) Fortalecer la protección de los niños afectados por los conflictos armados y adoptar medidas eficaces para proteger a los niños que vivan bajo ocupación extranjera. UN `19 ' تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح واتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas eficaces para proteger a los niños de los efectos negativos de estos enfrentamientos. También se recomienda la adopción de medidas de rehabilitación de los menores víctimas de ellos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية لهذه المجابهات، كما توصيها باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل الأطفال الذين يقعون ضحايا لها.
    612. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas efectivas para proteger a los niños contra la tortura y contra el trato inhumano o degradante. UN 612- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Los gobiernos y los interesados directos deberán comprometerse a compartir la información relativa a las opciones para adoptar medidas eficaces para la protección de los niños ante las amenazas químicas existentes y los riesgos inherentes a los productos químicos cuando exista un cierto grado de incertidumbre. UN ينبغي للحكومات وأصحاب المصالح أن تلتزم بتقاسم المعلومات بشأن خيارات لاتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التهديدات الكيميائية الأكيدة ومن المخاطر الكيميائية حينما يوجد قدر من عدم اليقين.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas eficaces para proteger a los niños de los efectos negativos de estos enfrentamientos. También se recomienda la adopción de medidas de rehabilitación de los menores víctimas de ellos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية لهذه المجابهات، كما توصيها باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل الأطفال الذين يقعون ضحايا لها.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas eficaces para proteger a los niños de los efectos negativos de estos enfrentamientos. También se recomienda la adopción de medidas de rehabilitación de los menores víctimas de ellos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية لهذه المجابهات، كما توصيها باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل الأطفال الذين يقعون ضحايا لها.
    20. Fortalecer la protección de los niños afectados por los conflictos armados y adoptar medidas eficaces para proteger a los niños que vivan bajo ocupación extranjera. UN 20 - تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة واتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي.
    20. Fortalecer la protección de los niños afectados por los conflictos armados y adoptar medidas eficaces para proteger a los niños que vivan bajo ocupación extranjera. UN 20 - تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح واتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي.
    El Estado parte debe adoptar medidas eficaces para proteger a los niños acusados de brujería contra los malos tratos y los abusos, y poner en marcha un programa de sensibilización de la población, en particular en las zonas rurales, sobre los efectos negativos de esa costumbre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لحماية الأطفال المتهمين بالسحر من التعرض لسوء المعاملة والإيذاء، وأن تنفذ برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    El Estado parte debe adoptar medidas eficaces para proteger a los niños acusados de brujería contra los malos tratos y los abusos, y poner en marcha un programa de sensibilización de la población, en particular en las zonas rurales, sobre los efectos negativos de esa costumbre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لحماية الأطفال المتهمين بالسحر ومن التعرض لسوء المعاملة وللإيذاء، وتنفيذ برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    A la luz de los artículos 2 y 30 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para proteger a los niños pertenecientes a grupos indígenas y étnicos contra la discriminación y garantizar su disfrute de todos los derechos que les reconoce la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    A la luz de los artículos 2 y 30 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para proteger a los niños pertenecientes a grupos indígenas y étnicos contra la discriminación y garantizar su disfrute de todos los derechos que les reconoce la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    A la luz de los artículos 2 y 30 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para proteger a los niños pertenecientes a grupos indígenas y étnicos contra la discriminación y garantizar su disfrute de todos los derechos que les reconoce la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    357. El Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte siga tomando medidas eficaces para proteger a los niños contra los efectos negativos del conflicto armado. UN 357- تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية للنزاع المسلح.
    23. Algunos oradores mencionaron leyes específicas sobre la utilización del niño en la pornografía y la prevención de la prostitución, como medidas eficaces para proteger a los niños y los menores. UN 23- وذكر عدد من المتحدثين قوانين معينة تخص استغلال الأطفال في المواد الداعرة ومنع البغاء كتدابير فعالة لحماية الأطفال والأحداث.
    41. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para proteger a los niños contra la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 41- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    537. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para proteger a los niños contra la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 537- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La Federación de Rusia pidió a Luxemburgo que siguiera esforzándose por combatir la explotación sexual de niños con fines comerciales y siguiera tomando medidas efectivas para proteger a los niños de la violencia, el racismo y la pornografía. UN ودعت لكسمبرغ إلى مواصلة جهودها لمكافحة استغلال الأطفال الجنسي لأغراض تجارية ومواصلة اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من العنف والعنصرية والتصوير الإباحي للأطفال.
    A la luz de los artículos 2 y 30 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas efectivas para proteger a los niños de grupos indígenas contra la discriminación y garantizar su disfrute de todos los derechos reconocidos por la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعلى ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال الذين ينتمون إلى فئة السكان الأصليين من التمييز وضمان تمتعهم بكافة الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    Los gobiernos y los interesados directos deberán comprometerse a compartir la información relativa a las opciones para adoptar medidas eficaces para la protección de los niños ante las amenazas químicas existentes y los riesgos inherentes a los productos químicos cuando exista un cierto grado de incertidumbre. UN يجب أن تتعهد الحكومات وأصحاب المصلحة بالتشارك في المعلومات بشأن الخيارات الخاصة باتخاذ إجراءات فعالة لحماية الأطفال من التهديدات الكيميائية القائمة ومن المخاطر الكيميائية عند وجود أي درجة من درجات عدم اليقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد