ويكيبيديا

    "فعاليات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los agentes de la sociedad
        
    • los actores de la sociedad
        
    • los sectores de la sociedad
        
    • las entidades de la sociedad
        
    • de entidades de la sociedad
        
    • agentes de la comunidad
        
    • agentes principales de la sociedad
        
    También constituye un marco de concertación entre los agentes de la sociedad civil y los del Estado que trabajan en la esfera de los derechos humanos. UN وتشكل أيضاً إطاراً للتنسيق بين فعاليات المجتمع المدني والدولة العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    los agentes de la sociedad civil han demostrado que pueden aportar una nueva energía y una enorme capacidad de innovación, así como hacer contribuciones prácticas valiosas, a los trabajos de la organización. UN كما أن فعاليات المجتمع المدني قد أثبتت قدرتها على جلب طاقات جديدة وإمكانيات قوية في مجال الابتكار، فضلاً عن المساهمات العملية القيّمة في عمل المنظمة.
    Con este fin, los gobiernos, en colaboración con todos los actores de la sociedad civil, según proceda, habrán de: UN " وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع فعاليات المجتمع المدني، بما يلي، حسبما يكون مناسباً:
    Entre las actividades principales cabe citar la elaboración de un informe de situación y un programa nacional sobre los derechos humanos, con la participación de todos los sectores de la sociedad. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية في إعداد تقرير حالة وبرنامج وطني لحقوق الإنسان، باشتراك جميع فعاليات المجتمع.
    Además, se señaló la necesidad de promover una interpretación amplia del concepto de lo que eran las entidades de la sociedad civil que abarcara a grupos como la prensa y las asociaciones deportivas. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع نطاق تفسير تعريف فعاليات المجتمع المدني بحيث يشمل مجموعات من قبيل الرابطات الصحفية والجمعيات الرياضية.
    B. Estudio de consultoría sobre la ampliación de la red de entidades de la sociedad civil que cooperan con los UN باء - الدراسة الاستشارية المتعلقة بتوسيع شبكة فعاليات المجتمع المدني
    52. Los agentes de la comunidad internacional tienen obligaciones perfectas e imperfectas. UN 52- وعلى فعاليات المجتمع الدولي التزامات كاملة وأخرى غير كاملة.
    b) Propuso que en sus debates participaran expertos y los agentes principales de la sociedad civil; UN )ب( واقترحت فتح باب مناقشاتها أمام الخبراء وأهم فعاليات المجتمع المدني؛
    138. La X UNCTAD adoptó nuevas medidas para fomentar la cooperación de la UNCTAD con los agentes de la sociedad civil. UN 138- ولقد اتخذت الدورة العشرة للأونكتاد خطوات إضافية لتشجيع تعاون الأونكتاد مع فعاليات المجتمع المدني.
    La interacción con los agentes de la sociedad civil ha permitido que la organización adquiera un conocimiento más profundo de la sociedad civil e intercambie opiniones sobre cuestiones de interés común. UN كما وأن التفاعل مع فعاليات المجتمع المدني قد مكن المنظمة من الحصول على أفكار متبصرة من منظمات المجتمع المدني وتبادل الآراء معها حول المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    los agentes de la sociedad civil y la comunidad empresarial fueron integrados formalmente tanto en los preparativos como en las propias cumbres. UN كما تم رسميا دمج فعاليات المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية في العمليات التحضيرية لمؤتمري القمة وفي المؤتمرين نفسهما.
    Es digno de elogio el importante papel desempeñado por la UNIPSIL en apoyo del diálogo político y para permitir a los agentes de la sociedad civil y a los medios de difusión contribuir al proceso. UN وينبغي التنويه بالدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في دعم الحوار السياسي وتمكين فعاليات المجتمع المدني ووسائل الإعلام من الإسهام في العملية.
    La participación de más organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en reuniones intergubernamentales había aumentado la toma de conciencia entre los agentes de la sociedad civil acerca de su importante función en la labor de resaltar e integrar los problemas mundiales, tales como las emisiones transfronterizas, las actividades marinas y la mitigación de los desastres. UN وأدت مشاركة مزيد من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية في الاجتماعات الحكومية الدولية إلى زيادة الوعي لدى فعاليات المجتمع المدني بدورها المهم في إظهار وإدماج مخاوف عالمية معينة مثل الانبعاثات العابرة للحدود، واﻷنشطة البحرية وتخفيف وطأة الكوارث.
    El plazo para la formulación de objeciones contra los agentes de la sociedad civil que figuraban en la lista vencía el 16 de febrero de 2001. V. CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN UN وقد حُدّد تاريخ 16 شباط/فبراير 2001 موعداً نهائياً لتلقي أية اعتراضات على مشاركة فعاليات المجتمع المدني المدرجة في القائمة.
    El contacto directo de los actores de la sociedad civil con las poblaciones locales es una ventaja no despreciable para el éxito de la política de información y sensibilización que deberían conducir las estructuras nacionales de lucha contra esas armas. UN وقيام فعاليات المجتمع المدني بالاتصال المباشر مع السكان المحليين يشكل ورقة رابحة لا يمكن إغفالها لإنجاح سياسة الإعلام والتوعية التي تباشرها الكيانات الوطنية للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حتى يؤدي إلى نتيجته.
    No obstante, teniendo en cuenta la diversidad de los actores de la sociedad civil de un país, sería razonable propiciar también el reagrupamiento de los actores nacionales de la sociedad civil, en una coalición o red nacional de apoyo a las medidas de lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن الحصافة أيضا، باعتبار تنوع فعاليات المجتمع المدني في بلد من البلدان، تشجيع تجمع الفعاليات الوطنية للمجتمع المدني بالتحالف مع شبكة أو ائتلاف وطني لدعم الأعمال المتعلقة بالكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las limitaciones detalladas a continuación reflejan los puntos de vista expresados por los actores de la sociedad civil, a quienes se consultó en el marco de la elaboración del presente informe: UN 167- تنعكس في الضغوط المبينة أدناه المواقف التي أعربت عنها فعاليات المجتمع المدني في أثناء استشارة أجريت في إطار إعداد هذا التقرير:
    Considerando también que la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y los órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y todos los sectores de la sociedad civil, en especial las organizaciones no gubernamentales, así como el sector privado, es importante para el ejercicio efectivo de los derechos del niño, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع فعاليات المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    Reconociendo que la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y los órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y todos los sectores de la sociedad civil, en especial las organizaciones no gubernamentales, así como el sector privado, es importante para el ejercicio efectivo de los derechos del niño, UN وإذ تعترف بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وجميع فعاليات المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،
    46. Varios titulares de mandatos destacaron el papel crucial que desempeñaban las entidades de la sociedad civil en el funcionamiento eficaz del sistema de los procedimientos especiales. UN 46- وأبرز عدد كبير من المكلفين بولايات الدور الحاسم الذي تؤديه فعاليات المجتمع المدني في تشغيل نظام الإجراءات الخاصة على نحو فعال.
    Las misiones de los procedimientos especiales a los países constituían una oportunidad para crear plataformas de diálogo entre las entidades de la sociedad civil y los gobiernos interesados y para que el sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno diese a conocer el sistema de los procedimientos especiales a los agentes nacionales. UN وتمثل الزيارات القطرية التي يجريها المسؤولون عن الإجراءات الخاصة فرصة لإنشاء منابر الحوار بين فعاليات المجتمع المدني والحكومات المعنية وفرصة لكي تقوم مكاتب منظومة الأمم المتحدة في الميدان بتعريف الفعاليات الوطنية بنظام الإجراءات الخاصة.
    B. Estudio de consultoría sobre la ampliación de la red de entidades de la sociedad civil que cooperan con los procedimientos especiales y el fortalecimiento de la colaboración entre los titulares de mandatos, ACNUDH y la sociedad civil UN باء - الدراسة الاستشارية المتعلقة بتوسيع شبكة فعاليات المجتمع المدني العاملة مع الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين المكلفين بولايات وفرع الإجراءات الخاصة والمجتمع المدني
    Desde entonces, la Secretaría General ha seguido supervisando detenidamente la evolución de la situación y ha mantenido enlaces tanto con las partes en el acuerdo como con agentes de la comunidad internacional que participan en el proceso de paz, a fin de ayudar a resolver los problemas que impiden la pronta aplicación del Acuerdo General de Paz. UN ومنذ ذلك الحين واصلت الأمانة العامة متابعتها عن كثب لتطورات الوضع وأجرت الاتصالات مع كلا طرفي اتفاق السلام ومع فعاليات المجتمع الدولية المشاركين في عملية السلام، بغية المساهمة في حل المشكلات التي تحول دون الإسراع في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    16. La propuesta formulada por la Comisión de Desarrollo Social para que en sus debates participen los expertos y los agentes principales de la sociedad civil (véanse los párrafos 29 y 30 infra) está en consonancia con las medidas requeridas para velar por una participación efectiva de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN ٦١ - ومن اﻷمور المتصلة اتصالا مباشرا باﻹجراءات اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة اقتراح لجنة التنمية الاجتماعية الداعي إلى فتح باب مناقشاتها أمام الخبراء وأهم فعاليات المجتمع المدني )انظر الفقرتين ٩٢ و ٠٣ أدناه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد