ويكيبيديا

    "فعالية آلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia del mecanismo
        
    • eficacia de los mecanismos
        
    • eficacia del mecanismo de
        
    • la efectividad del mecanismo
        
    • eficacia del dispositivo
        
    • la ineficacia del mecanismo
        
    • la eficacia de un mecanismo
        
    la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria depende en gran medida de su nivel de financiación. UN إن فعالية آلية اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تتوقف إلى حد كبير على مستوى التمويل الذي تتلقاه.
    Se señaló asimismo la necesidad de mejorar la eficacia del mecanismo de supervisión existente y de asegurar la eficiencia de todo nuevo mecanismo. UN وأشير إلى ضرورة تحسين فعالية آلية الرصد القائمة، وضمان كفاءة أي آلية جديدة.
    El Movimiento de los Países No Alineados reconoce la necesidad de aumentar la eficacia del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    La tercera parte contiene algunas observaciones finales y recomendaciones sobre cómo mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos en el ámbito de la discapacidad. UN أما الجزء الثالث فيتضمن بعض الملاحظات الختامية والتوصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة.
    El Movimiento de los Países No Alineados reconoce la necesidad de fortalecer la eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas para el desarme. UN تدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    El Movimiento de los Países No Alineados reconoce la necesidad de ampliar la eficacia del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وتقر حركة عدم الانحياز بضرورة تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    La formación continua es fundamental para mejorar la eficacia del mecanismo del Secretario General. UN ويكتسي التدريب المتواصل أهمية حاسمة في تعزيز فعالية آلية الأمين العام.
    Por otra parte, esos esfuerzos no deben comprometer el mejoramiento de la eficacia del mecanismo de promoción y protección de los derechos humanos en los planos internacional y nacional. UN ومن جهة أخرى، ينبغي ألا تؤثر هذه الجهود على عملية زيادة فعالية آلية تعزيز وحماية حقوق الانسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    El objetivo principal del servicio sería aumentar la eficacia del mecanismo de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas (CASA) y acrecentar así la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia a los Estados Miembros en la ejecución del Programa de Acción. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الوحدة في تعزيز فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، ومن خلال ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل.
    Medidas para aumentar la eficacia del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas sin perjuicio de las actividades en curso en el marco del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN تدابير لزيادة فعالية آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح، مع عدم الإخلال بالجهود المبذولة في إطار الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح.
    Consideramos que las reuniones de primavera del Consejo, en el contexto amplio de la financiación para el desarrollo, constituyen un foro importante de diálogo para promover la coherencia, mantener un enfoque de colaboración y evaluar la eficacia del mecanismo de seguimiento de Monterrey. UN ونرى أن اجتماعات المجلس الربيعية، في السياق الأوسع لتمويل التنمية، تشكل حوارا هاما لتعزيز الاتساق، والحفاظ على نهج تعاوني، وتقويم فعالية آلية المتابعة الخاصة بمونتيري.
    Lo mismo ocurrió con el tercer tema propuesto por los Estados Unidos, sobre medidas para mejorar la eficacia del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Además, la Reunión de los Estados Partes nombra a los miembros del Comité, y también tiene derecho a revisar en cualquier momento la eficacia del mecanismo de cumplimiento, en particular el papel del Comité de Cumplimiento. UN ويضاف إلى ذلك أن اجتماع الدول الأطراف يعيِّن أعضاء اللجنة وله الحق في استعراض فعالية آلية الامتثال، بما في ذلك دور اللجنة المعنية بالامتثال، في أي وقت.
    El reto decisivo y urgente que tenemos ante nosotros es garantizar la eficacia del mecanismo multilateral de desarme para promover y enfrentar las difíciles cuestiones de desarme y no proliferación. UN والتحدي الحاسم والملح الذي نواجهه يكمن في كفالة فعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، لدى العمل على تعزيز ومعالجة المسألتين الصعبتين المتمثلتين في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Para garantizar la eficacia del mecanismo de examen periódico universal, los parlamentarios deben colaborar en la preparación de informes nacionales, que se deben debatir en el parlamento antes su terminación. UN ولضمان فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل، على البرلمانيين المساعدة في صياغة التقارير الوطنية، التي ينبغي مناقشتها في البرلمانات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    A continuación el informe presenta algunas observaciones finales y recomendaciones sobre cómo mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos en el ámbito de la discapacidad. UN ويحدد التقرير بعدئذ بعض الملاحظات والتوصيات الختامية بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة.
    La segunda parte, que tratará de la eficacia de los mecanismos de investigación de Israel, se publicará más adelante en el año 2011. UN وسيصدر الجزء الثاني، الذي سيتناول مسألة مدى فعالية آلية التحقيقات الإسرائيلية، في وقت لاحق من عام 2011.
    eficacia de los mecanismos de lucha contra el terrorismo UN مدى فعالية آلية مكافحة الإرهاب
    En la reunión se mantuvieron debates constructivos sobre la forma de mejorar la efectividad del mecanismo de desarme, incluida la Conferencia de Desarme. UN 2 - وجرت في الاجتماع مناقشات بناءة حول كيفية تحسين فعالية آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    eficacia del dispositivo de protección del sistema financiero UN فعالية آلية حماية النظام المالي
    Así pues, el Estado parte concluye que la reclamación que formula el autor acerca de la ineficacia del mecanismo de denuncia establecido en la Fiscalía General no tiene fundamento. UN ولذلك، تخلص الدولة الطرف إلى أن ما يؤكده صاحب البلاغ بشأن عدم فعالية آلية الشكاوى القائمة في إطار مكتب المدعي العام أمر لا أساس له.
    Está claro que, en última instancia, la eficacia de un mecanismo de supervisión externa dependerá de la calidad de su personal. UN ٢١ - وفي النهاية، بالطبع، تتوقف فعالية آلية المراقبة الخارجية على نوعية موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد