ويكيبيديا

    "فعالية الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia de las actividades
        
    • eficacia de estas actividades
        
    • eficaces actividades
        
    • la eficiencia de las actividades
        
    • la eficacia de las intervenciones
        
    • eficacia de las actividades realizadas
        
    • eficacia de las actividades relacionadas
        
    Esa coordinación debe estrecharse aún más para aumentar la eficacia de las actividades. UN وذكر أنه ينبغي مواصلة تعزيز هذا التنسيق من أجل تحسين فعالية الأنشطة.
    Evaluación de la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Los participantes trataron de la manera de incrementar la eficacia de las actividades con las demás convenciones y los otros acuerdos multilaterales. UN وقد ناقش المشاركون سبل زيادة فعالية الأنشطة التي تُنفذ مع اتفاقياتٍ أخرى واتفاقاتٍ متعددة الأطراف.
    En 2003, la ONUDI y el Centro coordinaron la formulación de un programa conjunto de previsión tecnológica para potenciar la eficacia de las actividades. UN وفي 2003، قامت اليونيدو مع المركز بتنسيق وضع برنامج مشترك للاستبصار التكنولوجي من أجل الزيادة من فعالية الأنشطة.
    El PNUD se ha comprometido a cumplir su papel de mejorar la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    El sistema de coordinadores residentes aúna a los diferentes organismos de las Naciones Unidas a fin de mejorar la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales a nivel de los países. UN ويجمع نظام المنسقين المقيمين بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية وكفاءتها على الصعيد القطري.
    La misión de evaluación decidió también que deberían tomarse medidas para aumentar la eficacia de las actividades de los observadores militares de la UNMIL. UN وحددت بعثة التقييم أيضاً أنه يجب اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية الأنشطة التي يضطلع بها المراقبون العسكريون للبعثة.
    Se han adoptado varias iniciativas para aumentar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de países. UN ونفذ العديد من المبادرات لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es fundamental mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, la eficacia de las actividades operacionales depende en gran medida de la disponibilidad de financiación a largo plazo, suficiente y predecible. UN ولكن فعالية الأنشطة التنفيذية تتوقف إلى حدٍ كبير على التمويل الكافي طويل الأجل الذي يمكن التنبؤ به.
    Actualmente se atribuye una importancia insuficiente al nivel sistémico, lo cual, a la larga, podría reducir la eficacia de las actividades realizadas en los niveles institucional e individual. UN ويبدو أنه لا يوجد حالياً تركيز كاف على المستوى البنيوي، الأمر الذي قد يقلل من فعالية الأنشطة على المستويين المؤسسي والفردي على المدى الطويل.
    La ASEAN apoya las actividades que se vienen realizando para mejorar la eficacia de las actividades operacionales por medio de la coherencia en todo el sistema. UN والرابطة تدعم الجهود الجارية لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية من خلال الاتساق على نطاق المنظومة.
    Lamenta asimismo la capacidad limitada de los ministerios competentes para evaluar la eficacia de las actividades tendentes a la realización de los derechos del niño. UN وتعرب اللجنة عن الأسف أيضاً لمحدودية قدرة فرادى الوزارات على تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    También hace hincapié en la importancia de medir los resultados o indicadores de progreso como una herramienta para evaluar la eficacia de las actividades. UN ويؤكد أيضاً على أهمية وجود مقاييس للنجاح أو مؤشرات للتقدم كأداة لتقييم فعالية الأنشطة.
    La MINUSTAH reconoció la necesidad de medir constantemente la eficacia de las actividades de información pública. UN وقد أقرت البعثة بضرورة قياس فعالية الأنشطة الإعلامية بشكل مستمر.
    ii) Evaluar la eficacia de las actividades relacionadas con el artículo 6; UN تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بالمادة 6؛
    ii) la eficacia de las actividades que financia para aplicar la Convención; UN فعالية الأنشطة التي تمولها الآلية من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    Aumentando la eficacia de las actividades programáticas, introduciendo medidas adicionales de economía y aplicando una disciplina presupuestaria estricta puede lograrse un crecimiento nominal cero. UN ويمكن بصورة واقعية تحقيق مستوى نمو بالقيمة الإسمية في مستوى الصفر عن طريق تعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية، واعتماد تدابير إضافية لتحقيق وفورات، وتأمين الانضباط الصارم فيما يتعلق بالميزانية.
    2. Asegurar la eficacia de las actividades sobre el terreno en cooperación con asociados e interesados. UN 2 - كفالة فعالية الأنشطة الميدانية بالتعاون مع الشركاء والجهات المعنية.
    La eficacia de estas actividades queda demostrada por el incremento de las ventas por correspondencia, de las cuales se obtuvieron ingresos de 554.284 dólares en 1992, 634.000 dólares en 1993 y 850.000 dólares en 1994, lo que constituyó un incremento considerable. UN وتتجلى فعالية اﻷنشطة المشار اليها أعلاه في زيادة المبيعات النقدية عن طريق البريد حيث سجلت إيراداتها ٢٨٤ ٥٥٤ دولارا في عام ١٩٩٢ و ٠٠٠ ٦٣٤ دولار في عام ١٩٩٣ وزادت زيادة كبيرة في عام ١٩٩٤ لتصل الى ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    El Comité recomendó que en el proyecto de presupuesto por programas se incluyesen referencias más específicas al papel de la tecnología de la información para ayudar a realizar la actividad programada y hacer más eficaces actividades concretas como la prestación de servicios de conferencias y la política en materia de información. UN 41 - وأوصت اللجنة بتضمين الميزانية البرنامجية المقترحة إشارات أكثر تحديدا إلى دور تكنولوجيا المعلومات في المساعدة على إنجاز النشاط البرنامجي وعلى زيادة فعالية الأنشطة المحددة مثل خدمات المؤتمرات وسياسة الإعلام.
    En nuestra opinión, esto representa un avance importante para mejorar la eficacia y la eficiencia de las actividades de los programas en su dimensión cualitativa. UN وفي رأينا أن ذلك يمثل خطوة كبرى نحو تعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية للمنظمة وكفاءتها من حيث النوعية.
    Esas disparidades también afectan negativamente la eficacia de las intervenciones de asistencia humanitaria y para el desarrollo. UN ومن شأن هذا التفاوت أيضا أن يؤثر سلبا على فعالية الأنشطة الإنسانية وأنشطة المساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد