Esa coordinación debe estrecharse aún más para aumentar la eficacia de las actividades. | UN | وذكر أنه ينبغي مواصلة تعزيز هذا التنسيق من أجل تحسين فعالية الأنشطة. |
Evaluación de la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Los participantes trataron de la manera de incrementar la eficacia de las actividades con las demás convenciones y los otros acuerdos multilaterales. | UN | وقد ناقش المشاركون سبل زيادة فعالية الأنشطة التي تُنفذ مع اتفاقياتٍ أخرى واتفاقاتٍ متعددة الأطراف. |
En 2003, la ONUDI y el Centro coordinaron la formulación de un programa conjunto de previsión tecnológica para potenciar la eficacia de las actividades. | UN | وفي 2003، قامت اليونيدو مع المركز بتنسيق وضع برنامج مشترك للاستبصار التكنولوجي من أجل الزيادة من فعالية الأنشطة. |
El PNUD se ha comprometido a cumplir su papel de mejorar la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
El sistema de coordinadores residentes aúna a los diferentes organismos de las Naciones Unidas a fin de mejorar la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales a nivel de los países. | UN | ويجمع نظام المنسقين المقيمين بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية وكفاءتها على الصعيد القطري. |
La misión de evaluación decidió también que deberían tomarse medidas para aumentar la eficacia de las actividades de los observadores militares de la UNMIL. | UN | وحددت بعثة التقييم أيضاً أنه يجب اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية الأنشطة التي يضطلع بها المراقبون العسكريون للبعثة. |
Se han adoptado varias iniciativas para aumentar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de países. | UN | ونفذ العديد من المبادرات لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es fundamental mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sin embargo, la eficacia de las actividades operacionales depende en gran medida de la disponibilidad de financiación a largo plazo, suficiente y predecible. | UN | ولكن فعالية الأنشطة التنفيذية تتوقف إلى حدٍ كبير على التمويل الكافي طويل الأجل الذي يمكن التنبؤ به. |
Actualmente se atribuye una importancia insuficiente al nivel sistémico, lo cual, a la larga, podría reducir la eficacia de las actividades realizadas en los niveles institucional e individual. | UN | ويبدو أنه لا يوجد حالياً تركيز كاف على المستوى البنيوي، الأمر الذي قد يقلل من فعالية الأنشطة على المستويين المؤسسي والفردي على المدى الطويل. |
La ASEAN apoya las actividades que se vienen realizando para mejorar la eficacia de las actividades operacionales por medio de la coherencia en todo el sistema. | UN | والرابطة تدعم الجهود الجارية لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية من خلال الاتساق على نطاق المنظومة. |
Lamenta asimismo la capacidad limitada de los ministerios competentes para evaluar la eficacia de las actividades tendentes a la realización de los derechos del niño. | UN | وتعرب اللجنة عن الأسف أيضاً لمحدودية قدرة فرادى الوزارات على تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بإعمال حقوق الطفل. |
También hace hincapié en la importancia de medir los resultados o indicadores de progreso como una herramienta para evaluar la eficacia de las actividades. | UN | ويؤكد أيضاً على أهمية وجود مقاييس للنجاح أو مؤشرات للتقدم كأداة لتقييم فعالية الأنشطة. |
La MINUSTAH reconoció la necesidad de medir constantemente la eficacia de las actividades de información pública. | UN | وقد أقرت البعثة بضرورة قياس فعالية الأنشطة الإعلامية بشكل مستمر. |
ii) Evaluar la eficacia de las actividades relacionadas con el artículo 6; | UN | تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بالمادة 6؛ |
ii) la eficacia de las actividades que financia para aplicar la Convención; | UN | فعالية الأنشطة التي تمولها الآلية من أجل تنفيذ الاتفاقية؛ |
Aumentando la eficacia de las actividades programáticas, introduciendo medidas adicionales de economía y aplicando una disciplina presupuestaria estricta puede lograrse un crecimiento nominal cero. | UN | ويمكن بصورة واقعية تحقيق مستوى نمو بالقيمة الإسمية في مستوى الصفر عن طريق تعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية، واعتماد تدابير إضافية لتحقيق وفورات، وتأمين الانضباط الصارم فيما يتعلق بالميزانية. |
2. Asegurar la eficacia de las actividades sobre el terreno en cooperación con asociados e interesados. | UN | 2 - كفالة فعالية الأنشطة الميدانية بالتعاون مع الشركاء والجهات المعنية. |
La eficacia de estas actividades queda demostrada por el incremento de las ventas por correspondencia, de las cuales se obtuvieron ingresos de 554.284 dólares en 1992, 634.000 dólares en 1993 y 850.000 dólares en 1994, lo que constituyó un incremento considerable. | UN | وتتجلى فعالية اﻷنشطة المشار اليها أعلاه في زيادة المبيعات النقدية عن طريق البريد حيث سجلت إيراداتها ٢٨٤ ٥٥٤ دولارا في عام ١٩٩٢ و ٠٠٠ ٦٣٤ دولار في عام ١٩٩٣ وزادت زيادة كبيرة في عام ١٩٩٤ لتصل الى ٠٠٠ ٨٥٠ دولار. |
El Comité recomendó que en el proyecto de presupuesto por programas se incluyesen referencias más específicas al papel de la tecnología de la información para ayudar a realizar la actividad programada y hacer más eficaces actividades concretas como la prestación de servicios de conferencias y la política en materia de información. | UN | 41 - وأوصت اللجنة بتضمين الميزانية البرنامجية المقترحة إشارات أكثر تحديدا إلى دور تكنولوجيا المعلومات في المساعدة على إنجاز النشاط البرنامجي وعلى زيادة فعالية الأنشطة المحددة مثل خدمات المؤتمرات وسياسة الإعلام. |
En nuestra opinión, esto representa un avance importante para mejorar la eficacia y la eficiencia de las actividades de los programas en su dimensión cualitativa. | UN | وفي رأينا أن ذلك يمثل خطوة كبرى نحو تعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية للمنظمة وكفاءتها من حيث النوعية. |
Esas disparidades también afectan negativamente la eficacia de las intervenciones de asistencia humanitaria y para el desarrollo. | UN | ومن شأن هذا التفاوت أيضا أن يؤثر سلبا على فعالية الأنشطة الإنسانية وأنشطة المساعدة الإنمائية. |