ويكيبيديا

    "فعالية الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia del Convenio
        
    • la eficacia de la Convención
        
    • la efectividad del Convenio
        
    • la efectividad de la Convención
        
    • la eficacia del presente Convenio
        
    • su eficacia
        
    Por ejemplo, algunas delegaciones opinan que la falta de definición jurídica de los atentados terroristas cometidos con bombas reducirá la eficacia del Convenio. UN فعلى سبيل المثال رأت بعض الوفود أن عدم وجود تعريف قانوني للهجمات اﻹرهابية بالقنابل سيقلل من فعالية الاتفاقية.
    La información concisa y pertinente puede ayudar a la evaluación de la eficacia del Convenio que se pide en el artículo 16. UN حيث أن المعلومات الدقيقة والموضوعية يمكن أن تساعد في عملية تقييم فعالية الاتفاقية التي تنص عليها المادة 16.
    Consideramos que esta circunstancia puede mermar la eficacia del Convenio. UN ونحن نعتقد أن من شأن ذلك أن يقوض فعالية الاتفاقية.
    Se hizo ver que de ese modo se restringiría grandemente la eficacia de la Convención. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيحد بدرجة كبيرة من فعالية الاتفاقية.
    China apoya las medidas susceptibles de fortalecer la eficacia de la Convención. UN وتؤيد الصين التدابير التي من شأنها أن تقوي فعالية الاتفاقية.
    2. Pide a la secretaría que prepare una propuesta para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su próxima reunión de un proceso preparatorio para realizar una evaluación de la efectividad del Convenio que realizará la Conferencia de las Partes en su 11ª Reunión, que debería, entre otras cosas: UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مقترحاً ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه المقبل يتناول عملية تحضيرية لتقييم فعالية الاتفاقية بواسطة مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر، وتتضمن العملية، جملة أمور منها ما يلي:
    También pide que las Partes presenten informes como medio para proporcionar parte de la información necesaria para la evaluación de la eficacia del Convenio. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes utilizará la información facilitada en el informe nacional para evaluar la eficacia del Convenio con arreglo a lo establecido en el artículo 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    La Conferencia de las Partes utilizará la información facilitada en el informe nacional para evaluar la eficacia del Convenio con arreglo a lo establecido en el artículo 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    Para la segunda etapa del proceso se creará un comité que tendrá a su cargo la valoración de la información disponible para evaluar la eficacia del Convenio. UN وللمرحلة الثانية من العملية، ستُنشأ لجنة لتضطلع بتقييم المعلومات المتاحة لتقييم فعالية الاتفاقية.
    Por consiguiente, se requerirá información adicional para apoyar la interpretación de los datos recopilados y realizar una evaluación precisa de la eficacia del Convenio. UN ولذلك ستكون هناك حاجة إلى معلومات إضافية لدعم تفسير البيانات التي يتم جمعها ولتوفير تقييم دقيق لمدى فعالية الاتفاقية.
    22. la eficacia del Convenio dependerá en gran medida del número de países que lo ratifiquen y de la forma en que se aplique. UN ٢٢ - وسوف تتوقف مدى فعالية الاتفاقية إلى حد كبير على عدد البلدان التي تصدق عليها وكيفية تنفيذها لها.
    Señaló también que los reglamentos nacionales eficaces y la comunicación rápida y completa por los Estados interesados de información sobre objetos inscritos en el registro nacional lanzados al espacio podría aumentar la eficacia del Convenio. UN ولاحظت الحلقة أيضا أن قيام الدول المعنية بوضع لوائح رقابية وطنية فعالة والتبليغ الفوري والكامل عن الأجسام الفضائية المطلقة والمسجلة في السجل الوطني يمكن أن يعزز فعالية الاتفاقية.
    7. En los informes previstos en el artículo 15 se proporcionará información básica para la evaluación de la eficacia del Convenio. UN 7 - تقدم التقارير التي تعد عملا بالمادة 15 مدخلات جوهرية في تقييم فعالية الاتفاقية.
    En la decisión que se adopte al respecto se debe tener presente la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes sobre la frecuencia de las futuras evaluaciones de la eficacia del Convenio con arreglo al artículo 16. UN ويجب أن يعكس البت في هذا التوقيت أي قرار يتخذه مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالتاريخ الدوري لتقارير تقييم فعالية الاتفاقية التي تقدم في المستقبل عملا بالمادة 16.
    Se plantearon objeciones a dicha propuesta, en razón de que esa supresión disminuiría seriamente la eficacia de la Convención. UN واعتُرض على هذا الاقتراح على أساس أن الشطب سيقلل إلى حد بعيد من فعالية الاتفاقية.
    También se espera que las operaciones de esos órganos no se vean frustradas por las dificultades financieras actuales, porque ello socavaría la eficacia de la Convención en su conjunto. UN ومن المأمول فيه ألا تحبط عمليات هذه الهيئات من جراء الصعوبات المالية الحالية، ﻷن ذلك سيقوض من فعالية الاتفاقية ككل.
    El enfoque rápido de verificación por la verificación en sí misma no ayudará a fortalecer la eficacia de la Convención. UN إن نهج التحقق السريع التثبت من أجل التحقق فحسب لن يساعد على تعزيز فعالية الاتفاقية.
    De lo contrario, cabe prever que la eficacia de la Convención se verá muy restringida. UN وإلا فإنه يمكن توقع أن تكون فعالية الاتفاقية محدودة الـى حـد بعيد.
    Lamentablemente, no obstante, algunos países se siguen negando a unirse a la iniciativa de la comunidad internacional de eliminar esas armas horrorosas, lo que arroja dudas sobre la eficacia de la Convención como tratado de desarme. UN غير أن مما يبعث على اﻷسف أن بعض البلدان لا تزال ترفض الانضمام الى مبادرة المجتمع الدولي للقضاء على هذه اﻷسلحة الرهيبة، مشككة في فعالية الاتفاقية بوصفها إحدى معاهدات نزع السلاح.
    3. Invita a las Partes y a otras entidades a que transmitan a la secretaría antes del....de 2009 opiniones e información pertinentes que puedan ayudar a la preparación de una evaluación de la efectividad del Convenio y pide a la secretaría que recopile dichas opiniones e información y las presente al Grupo de Trabajo de composición abierta en su próxima reunión para su examen; UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تحيل إلى الأمانة، بحلول ____ 2009، آراءها والمعلومات ذات الصلة التي يمكن أن تساعد في التحضير لتقييم فعالية الاتفاقية ويطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء والمعلومات وأن تقدمها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته القادمة للنظر فيها؛
    Asimismo, es muy importante que los Estados partes que hayan hecho reservas consideren la posibilidad de retirarlas, pues en ciertos casos obstaculizan la efectividad de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تنظر الدول التي لديها تحفظات في إمكانية سحبها ﻷنها تعرقل في حالات معينة من فعالية الاتفاقية.
    China seguirá aplicando la Convención sobre las armas biológicas de manera rigurosa y completa y procurará reforzar su eficacia en todos los aspectos. UN وستواصل الصين تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً صارماً وشاملاً وسعيها إلى تعزيز فعالية الاتفاقية من كل جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد