Se espera que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas aumente la eficacia del programa. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية إلى زيادة فعالية البرنامج. |
Varios representantes respaldaron la labor encaminada a aumentar la eficacia del programa y su cooperación con otros organismos. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم للجهود التي تستهدف زيادة فعالية البرنامج وتقوية تعاونه مع الوكالات اﻷخرى. |
Sin embargo, para potenciar la eficacia del programa la secretaría añadió tres publicaciones sobre el tema de las migraciones internacionales. | UN | غير أن اﻷمانة العامة، سعيا منها لتحسين فعالية البرنامج أضافت ثلاثة منشورات تتصل بالهجرة الدولية. |
El programa de capacitación prevé un sistema de evaluación para observar su eficacia y tomar medidas correctivas. | UN | وتتألف خطة التدريب من نظام تقييم لرصد فعالية البرنامج واتخاذ إجراء تصحيحي. |
El grupo de trabajo hizo suyas las recomendaciones estratégicas y operacionales destinadas a realzar la eficacia de los programas. | UN | وأقرت الفرقة العاملة توصيات استراتيجية وتشغيلية لتعزيز فعالية البرنامج. |
Como resultado de ello, el marco del programa no ha servido para determinar las prioridades de las actividades ni para evaluar la eficacia del programa. | UN | ومن نتائج ذلك أن اﻹطار البرنامجي لم يوفر دليلا مفيدا على تحديد أولويات اﻷنشطة أو لتقييم فعالية البرنامج. |
La oradora confía en que el proyecto de resolución, cuyo objetivo es mejorar la eficacia del programa, habida cuenta de su papel fundamental, será objeto del máximo apoyo posible por parte de la Comisión. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار من اللجنة بالتأييد التام، فهو يرمي إلى زيادة فعالية البرنامج نظرا لدوره الحاسم. |
El FNUAP también adoptará medidas adicionales para mejorar la eficacia del programa en relación con su costo. | UN | وسيعتمد الصندوق أيضا تدابير إضافية ترمي إلى تحسين فعالية البرنامج من حيث التكلفة. |
Asimismo, intercambiaron opiniones sobre cómo aumentar la eficacia del programa. | UN | وتبادلوا أيضا الآراء بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة فعالية البرنامج. |
El informe de evaluación contiene una serie de recomendaciones dirigidas a mejorar la eficacia del programa. | UN | ويقدم التقرير التقييمي عددا من التوصيات بهدف زيادة فعالية البرنامج. |
El informe contiene una serie de recomendaciones con el fin de mejorar la eficacia del programa. | UN | ويقدم التقرير عدداً من التوصيات بهدف تحسين فعالية البرنامج. |
El plan de capacitación comprende un sistema de evaluación que tiene por objeto supervisar la eficacia del programa y adoptar medidas correctivas. | UN | وتشمل خطة التدريب نظاما للتقييم يرصد فعالية البرنامج ويكفل اتخاذ التدابير التصحيحية. |
También se desarrollarán mecanismos de vigilancia y evaluación para garantizar la eficacia del programa. | UN | وسيتم أيضا تطوير آليتي الرصد والتقييم لضمان فعالية البرنامج. |
Sugirió que hubiera sido conveniente que el examen de mitad de período ofreciera una visión general de la eficacia del programa hasta la fecha. | UN | وذكر أنه كان من المناسب أن يُقدَّم في استعراض منتصف المدة تقييم شامل لمدى فعالية البرنامج حتى الآن. |
Apoyaba, en particular, la colaboración con las organizaciones subregionales para promover la eficacia del programa; sin embargo, expresó inquietud por los costos que podría entrañar el fortalecimiento de la dotación de personal en los programas de alta prioridad. | UN | وقال إنه يؤيد على وجه الخصوص العمل مع المنظمات دون التقليدية من أجل زيادة فعالية البرنامج. على أنه أعرب عن قلقه بالنسبة للآثار المتعلقة بالتكاليف بالنسبة لتعزيز الموظفين في البرامج ذات الأولوية. |
Algunas delegaciones pidieron una mayor coordinación para mejorar la eficacia del programa. | UN | ودعا بعض الوفود إلى زيادة التنسيق لتحسين فعالية البرنامج. |
Aumentarían su eficacia y valor un enfoque justo y planteamientos apropiados. | UN | ومن شأن التوصل إلى التوجيه السليم والنهج الملائم زيادة فعالية البرنامج وفائدته. |
La recopilación de datos también mejora la transparencia y facilita a los sectores público y privado analizar la eficacia de los programas. Conclusión | UN | ويعزز جمع البيانات أيضا من الشفافية ويجعل من الممكن لكل من القطاعين العام والخاص تحليل مدى فعالية البرنامج. |
viii) Evaluación de la eficacia del PNUD para facilitar la utilización de los fondos mundiales a fin de lograr resultados en materia de desarrollo; | UN | ' 8` تقييم فعالية البرنامج الإنمائي في تسهيل استخدام الأموال العالمية لتحقيق نتائج التنمية |
En opinión de la OSSI, la presencia de dos oficiales designados o de varios oficiales designados adjuntos en la misma área de operaciones ha tenido repercusiones negativas sobre la eficacia y la eficiencia del programa de seguridad. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وجود اثنين من المسؤوليْن المكلفيْن بالأمن أو عدة نواب لمسؤولين مكلفين بالأمن في نفس منطقة العمليات كان له أثر سلبي على فعالية البرنامج الأمني وكفاءته. |
La decisión adoptada por los jefes de Estado y de gobierno en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de promover y reforzar la función del PNUMA y su Consejo de Administración es prueba de la eficacia del PNUMA en su esfera de actividad. | UN | إن قرار رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بتعزيز ودعم دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته شاهد على فعالية البرنامج في مجال أنشطته. |
Para fortalecer aun más la eficacia organizacional y promover la separación de funciones, el PNUD reinstauró el Comité Consultivo sobre Adquisiciones como entidad separada de la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones de la Dirección de Gestión. | UN | ولزيادة تعزيز فعالية البرنامج وتشجيع فصل المهام، رسخ البرنامج الإنمائي وجود اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ككيان منفصل عن مكتب دعم المشتريات/مكتب التنظيم. |
Sería necesario su análisis, discusión e impulso por parte del nuevo Fiscal General, para lograr un marco legal que garantice la efectividad y eficacia del Programa. | UN | وينبغي أن يقوم النائب العام الجديد بتحليله ومناقشته وتعزيزه توخياً لوضع إطار قانوني يضمن فعالية البرنامج. |