ويكيبيديا

    "فعالية التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia de la coordinación
        
    • coordinación más eficaz
        
    • eficacia en la coordinación
        
    • una coordinación eficaz
        
    • la coordinación efectiva
        
    • la coordinación eficaz
        
    • la efectividad de la coordinación
        
    • eficaz coordinación
        
    • coordinación más efectiva
        
    • manera efectiva la coordinación
        
    • la eficacia de la labor de coordinación
        
    Esos grupos incrementan la eficacia de la coordinación interinstitucional y facilitan la tarea del Gobierno en sus relaciones con múltiples asociados extranjeros. UN وتساعد هذه اﻷفرقة في تعزيز فعالية التنسيق المشترك بين الوكالات وفي تيسير مهمة الحكومة في التعامل مع الشركاء اﻷجانب.
    Nuestra preocupación principal en este sentido, como se ha dicho antes, es la eficacia de la coordinación y la prestación de la asistencia. UN وشاغلنا الرئيسي في هذا الصدد، كما سبق القول، هو فعالية التنسيق وتوصيل المساعدات.
    Era indispensable establecer una coordinación más eficaz con otros copartícipes, especialmente con el FNUAP. UN وقيل إنه يلزم زيادة فعالية التنسيق مع الشركاء اﻵخرين، وخصوصا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Era indispensable establecer una coordinación más eficaz con otros copartícipes, especialmente con el FNUAP. UN وقيل إنه يلزم زيادة فعالية التنسيق مع الشركاء اﻵخرين، وخصوصا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El problema práctico a que tenían que hacer frente muchos países era la gran falta de coherencia y eficacia en la coordinación de los elementos que constituían la infraestructura de apoyo del comercio. UN وأوضح أن المشكلة العملية التي تواجه العديد من البلدان هي مشكلة عدم تماسك وعدم فعالية التنسيق بين العناصر المكوِّنة للهياكل الأساسية الداعمة للتجارة.
    La población es un sector en que se ha demostrado la existencia de una coordinación eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ومجال السكان من المجالات التي ثبتت فيها فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    La función que desempeña el país anfitrión en la coordinación de la asistencia externa y el interés que tiene en ello son factores fundamentales para evaluar la eficacia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por ello, altos funcionarios examinarán regularmente en representación del Comité la eficacia de la coordinación y los mecanismos operacionales en países concretos. UN لذلك سيقوم موظفون أقدم يمثلون اللجنة الدائمة على نحو منتظم باستعراض فعالية التنسيق والترتيبات التشغيلية في بلدان محددة.
    El enfoque de colaboración depende de la eficacia de la coordinación y de la medida en que los organismos operacionales se empeñen en aumentar la eficacia de su capacidad colectiva. UN ويقوم النهج التعاوني على فعالية التنسيق ومدى التزام وكالات التنفيذ بتعزيز قدراتها الجماعية وفعاليتها.
    El establecimiento de un director nacional tiene como resultado una función más eficaz del coordinador residente, lo que en última instancia fortalece la eficacia de la coordinación interinstitucional. UN ويؤدي تعيين مدير قطري إلى مزيد الفعالية في عمل المنسق المقيم، مما يعزز في نهاية المطاف فعالية التنسيق بين الوكالات.
    También supervisará la eficacia de la coordinación de las Naciones Unidas. UN وسترصد أيضاً فعالية التنسيق في الأمم المتحدة.
    Con todo, es imprescindible aumentar el nivel de recursos así como garantizar una coordinación más eficaz en la prestación de ese apoyo. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الموارد فضلا عن كفالة زيادة فعالية التنسيق فيما يتعلق بتقديم الدعم.
    Los participantes se pronunciaron a favor de que se redoblaran los esfuerzos para lograr una coordinación más eficaz entre la asistencia para el desarrollo y las estrategias nacionales de desarrollo agrícola. UN وأيد المشتركون تعزيز الجهود لزيادة فعالية التنسيق بين المساعدات اﻹنمائية للاستراتيجيات الوطنية للتنمية الزراعية.
    i) La promoción de una coordinación más eficaz de la labor de los donantes y el uso más eficaz y creativo de los recursos existentes; UN ' ١` العمل على زيادة فعالية التنسيق بين الجهات المانحة واستخدام الموارد الحالية على نحو أكثر فعالية وإبداعية؛
    A nivel subregional, Haití continúa desplegando esfuerzos en el marco del Plan de Acción de Barbados de 1996 en pro de una cooperación más estrecha y una coordinación más eficaz. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، واصلت هايتي العمل في إطار خطة عمل بربادوس لعام 1996، لتوثيق التعاون وزيادة فعالية التنسيق.
    Fundamentalmente, de lo que se trata es de lograr una coordinación más eficaz a nivel regional y de países, así como de hacer más estrecha la coordinación y la cooperación entre los organismos en cuestiones y programas específicos. UN وسيتمثل التحدي اﻷساسي في زيادة فعالية التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي، فضلا عن زيادة توثيق التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات حول القضايا والبرامج المحددة.
    Subrayando, a ese respecto, que el establecimiento de la Entidad y su puesta en marcha conducirán a una mayor eficacia en la coordinación, la coherencia y la incorporación de una perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, y poniendo de relieve que el apoyo a la incorporación de una perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas será parte integral de las actividades de la Entidad, UN وإذ يؤكد، في هذا الصدد، أن إنشاء هذا الجهاز وتسيير أعماله سيؤديان إلى زيادة فعالية التنسيق والاتساق وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، ويشدد على أن دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة سيشكل جزءا لا يتجزأ من عمل الجهاز،
    La población es un sector en que se ha demostrado la existencia de una coordinación eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ومجال السكان من المجالات التي ثبتت فيها فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    También está diseñada para responder al mandato de promover la coordinación efectiva y la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas a todos los niveles. UN ويُستهدَف أيضاً الاستجابة إلى التكليف المتعلق بتعزيز فعالية التنسيق والتجانس على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الأصعدة كافة.
    La MONUSCO también apoyará la coordinación eficaz y la transparencia y armonización de los esfuerzos, así como la división clara de las tareas y responsabilidades que correspondan a cada uno de los asociados internacionales que participan en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad. UN وستدعم البعثة أيضا فعالية التنسيق والشفافية ومواءمة الجهود، إضافة إلى الفصل الواضح بين مهام ومسؤوليات جميع الشركاء الدوليين الذين يقدمون الدعم لإصلاح القطاع الأمني.
    A nivel provincial, la efectividad de la coordinación difiere de unas provincias a otras. UN وتتفاوت فعالية التنسيق على صعيد المقاطعات.
    También debería fortalecerse la secretaría de la Unión del Río Mano para garantizar una eficaz coordinación entre sus Estados miembros. UN وينبغي أيضاً تعزيز أمانة اتحاد نهر مانو لضمان فعالية التنسيق بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    La segunda cuestión imprescindible es que haya una coordinación más efectiva entre todos los agentes. UN ويكمن الشرط الثاني في تعزيز فعالية التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة.
    e) Modalidades de cooperación en el ejercicio de las responsabilidades definidas en los mandatos en relación con actividades intersectoriales, incluidos principios rectores que aseguren de manera efectiva la coordinación, la consulta y el intercambio de información; UN (هـ) طرائق للتعاون في تنفيذ المسؤوليات الصادر بها تكليف في مجال الأنشطة المشتركة، بما في ذلك مبادئ توجيهية لضمان فعالية التنسيق والتشاور وتبادل المعلومات؛
    En dicho examen se evaluó también la eficacia de la labor de coordinación y cooperación entre las diversas entidades de las Naciones Unidas y otras partes interesadas participantes en la lucha contra el VIH/SIDA. UN كما قيّم الاستعراض فعالية التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة المشاركة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد