Por añadidura, puso de relieve que aumentaría la eficacia del Comité si se dispusiera que puede visitar los países. | UN | وأوضح أن من شأن فعالية اللجنة أن تتعزز في حالة النص على إمكانية إجراء زيارات قطرية. |
La finalidad de ese documento era proponer diversas opciones y modalidades para aumentar la eficacia del Comité en el futuro. | UN | وكان الغرض منها توفير عدد من الخيارات والطرائق الممكنة التي يمكنها أن تعزز فعالية اللجنة في المستقبل. |
Al mismo tiempo, todo depende de la buena voluntad de los miembros para hacer una contribución constructiva que aumente la eficacia del Comité. | UN | وفي الوقت ذاته تعتمد زيادة فعالية اللجنة اعتمادا كبيرا على استعداد أعضائها لتقديم الاسهام الفعال في ذلك. |
Por consiguiente, a fin de lograr el uso eficiente de los limitados recursos disponibles y para aumentar la eficacia de la Comisión y su contribución a los demás importantes fines de las Naciones Unidas: | UN | وعليه، وبغية ضمان استخدام الموارد المحدودة المتاحة بكفاءة وتعزيز فعالية اللجنة واسهامها في أغراض هامة لﻷمم المتحدة: |
Se ha aumentado la eficacia de la Comisión Especial gracias a la aportación creciente de los miembros de la Comisión a su labor ordinaria. | UN | فقد تحسنت فعالية اللجنة الخاصة بتزايد مساهمة أعضاء اللجنة في أعمالها العادية. |
El documento de trabajo tiene como objeto aumentar la eficiencia del Comité Especial, pero bien pueden formularse otras propuestas. | UN | وقال إن ورقة العمل تهدف إلى تحسين فعالية اللجنة الخاصة، وإن المجال متسع لمقترحات أخرى. |
En los años posteriores a la publicación del informe Begeer, el Subcomité ha aumentado mucho su eficacia y ha aportado contribuciones valiosísimas a la Comisión. | UN | ومنذ تقرير بيغير تحسنت فعالية اللجنة الفرعية كثيرا وقدمت مدخلات مفيدة للغاية إلى اللجنة. |
Informe de la Secretaría sobre los medios de aumentar la eficacia del Comité al examinar los informes de los Estados Partes | UN | تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف |
En una oficina que visitaron los auditores se estimaba que la eficacia del Comité local se veía socavada por la falta de expertos. | UN | ويرى مكتب قطري قام مراجعو الحسابات بزيارته أن فعالية اللجنة المحلية لتقييم المشاريع قد ضعفت نتيجة لعدم توفر الخبرة التقنية. |
Esta medida permitiría fortalecer la eficacia del Comité Especial y estaría comprendida en el proceso en curso de reformas de la Organización. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يعزز فعالية اللجنة الخاصة ويندرج في إطار اﻹصلاحات الجارية داخل المنظمة. |
Se expresó también la opinión de que las medidas propuestas habrían reducido apreciablemente la eficacia del Comité e ido en detrimento de su autoridad y su influencia. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التدابير المقترحة من شأنها أن تحد من فعالية اللجنة إلى حد كبير وأن تلحق الضرر بسلطتها ونفوذها. |
Se presentaba la oportunidad de aumentar la eficacia del Comité. | UN | وأشير إلى أن الفرصة سانحة لزيادة تعزيز فعالية اللجنة. |
Los miembros tenían la firme opinión de que un procedimiento de denuncias aumentaría la eficacia del Comité. | UN | ويرى أعضاء اللجنة بشدة أن وجود إجراء للشكاوى من شأنه زيادة فعالية اللجنة. |
Esperamos que nuestra contribución realce la eficacia de la Comisión y haga que nuestro mundo sea más pacífico y próspero. | UN | ونأمل أن تشكل مساهمتنا في زيادة فعالية اللجنة وأن نجعل عالمنا أكثر سلما ورخاء للبشرية جمعاء. |
Cabe esperar que ese cambio de dirección contribuya a mejorar la eficacia de la Comisión. | UN | ومن المؤمل أن يعزز تغيير القيادة فعالية اللجنة. |
Primero, el examen debería concentrar la atención en el aumento de la eficacia de la Comisión de Consolidación de la paz en la obtención de resultados concretos sobre el terreno. | UN | أولا، ينبغي أن يركز الاستعراض على زيادة فعالية اللجنة في تحقيق نتائج إيجابية على الأرض. |
No obstante, la falta de legislación en que basarse, como un código de conducta de la administración pública, siguió limitando la eficacia de la Comisión. | UN | ومن ناحية ثانية فإن عدم وجود تشريعات داعمة، بما في ذلك مدونة عامة لقواعد السلوك، ما زال يعوق فعالية اللجنة. |
Aunque su delegación agradece los intentos de algunos Estados por mejorar la eficiencia del Comité Especial sobre la base del consenso, se necesita una mayor voluntad política por parte de otros Estados para que esos intentos alcancen el éxito. | UN | وفي حين أن وفده يقدر الجهود التي تبذلها بعض الدول لتعزيز فعالية اللجنة الخاصة على أساس توافق الآراء، يلزم توفر إرادة سياسية أكبر لدى دول أخرى إذا أريد لهذه الجهود أن تكلل بالنجاح. |
De nuevo, cinco años más tarde, cuando la Comisión estaba preparada para el examen, se esperó que el proceso de examen fortalecería su eficacia. | UN | ومرة أخرى، بعد خمس سنوات، عندما حان وقت استعراض اللجنة، كان متوقَّعاً لعملية الاستعراض أن تعزز فعالية اللجنة. |
Sin embargo, tampoco se puede dudar de que mucho se puede hacer para mejorar la efectividad de la Comisión y aumentar los beneficios derivados de sus actividades. | UN | لكن أيضا لا يوجد شك في أن هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحسين فعالية اللجنة وزيادة فوائد أنشطتها. |
Simultáneamente a la actualización de la mentalidad de desarrollo de la CEPAL se tomaron numerosas medidas dentro de la secretaría para mejorar la eficacia y la eficiencia de la Comisión. | UN | ٣٤ - وفيما يتم تحديث الفكر اﻹنمائي داخل اللجنة، اتخذت إجراءات عديدة داخل اﻷمانة لتحسين فعالية اللجنة وكفاءتها. |
Potenciación de la eficacia del Comité Local de Contratos local impartiendo a sus miembros capacitación relativa a sus competencias y funciones principales. | UN | تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية. |