ويكيبيديا

    "فعالية نظام الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia del régimen de sanciones
        
    • eficacia del régimen de sanciones mediante
        
    No obstante, es esencial evitar que se pierda la eficacia del régimen de sanciones establecido por el Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك فإنه من الحيوي تجنُّب إضعاف فعالية نظام الجزاءات الذي أقامه مجلس الأمن.
    El objetivo general de esta actividad consiste en mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN والهدف العام من هذه العملية هو تحسين فعالية نظام الجزاءات.
    La falta de esa asistencia puede poner en peligro la eficacia del régimen de sanciones y afectar a la credibilidad de las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ثم اعتبر أن غياب مثل هذه المساعدة يمكن أن يهدد فعالية نظام الجزاءات ويؤثر على مصداقية قرارات مجلس الأمن.
    En esta esfera, es posible mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN وفي هذا المجال، يمكن تحسين فعالية نظام الجزاءات.
    Se podría aumentar la eficacia del régimen de sanciones mediante la creación de un mecanismo de respuesta a los problemas surgidos en terceros Estados que resultaran afectados por las medidas coercitivas. UN وقد يساعد إنشاء آلية لمعالجة المشاكل التي تواجه الدول الثالثة المتأثرة بتدابير الجزاءات على زيادة تعزيز فعالية نظام الجزاءات.
    La delegación de Belarús estima que es el Comité Especial el que tiene que resolver los problemas concretos que se plantean a este respecto y que puede hacerlo sin menoscabar la eficacia del régimen de sanciones. UN وقال إن وفد بيلاروس يعتبر أن حل المشاكل الملموسة التي تنشأ يعود إلى اللجنة الخاصة وأنه يمكن الاضطلاع به دون النيل من فعالية نظام الجزاءات.
    El cálculo tradicional de balancear el padecimiento de los civiles contra los efectos políticos deseados está cediendo ante el reconocimiento de que la eficacia del régimen de sanciones es inversamente proporcional a su repercusión sobre los civiles. UN وتتراجع حالياً الحسابات التقليدية التي توازن بين معاناة المدنيين وتحقيق الآثار السياسية المنشودة أمام الوعي بأن فعالية نظام الجزاءات تتناسب تناسباً عكسياً مع أثره على المدنيين.
    El Equipo de Vigilancia está estudiando con la Interpol la mejor forma de coordinar la labor contra Al-Qaida, los talibanes y sus asociados, y puede describir diversos sistemas existentes que podrían mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN ويبحث فريق الرصد مع الإنتربول أفضل السبل لتنسيق جهود التصدي لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد والكيانات المرتبطين بهما، وبوسعه أن يبين نظما متاحة شتى قد تعزز فعالية نظام الجزاءات.
    La pertinencia de la Lista no es proporcional a la amenaza actual y sigue socavando la eficacia del régimen de sanciones. UN 25 - وما زال انعدام الاتساق في الصلة بين القائمة والأخطار الراهنة يقوض فعالية نظام الجزاءات.
    En esos informes figuraban numerosas sugerencias prácticas para mejorar la eficacia del régimen de sanciones; el Comité los ha examinado a fondo y ha presentado al Consejo de Seguridad su posición sobre las recomendaciones que contienen. UN وتضمن هذان التقريران عدة اقتراحات مفيدة لتحسين فعالية نظام الجزاءات وخضعا لفحص دقيق من اللجنة، التي أبلغت مجلس الأمن بموقفها الخاص بشأن التوصيات الواردة فيهما.
    Entre otras cosas, el Comité examina las infracciones de tráfico del mes anterior para observar tendencias y mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN وتقوم اللجنة بجملة أمور منها إجراء استعراض للمخالفات المرورية التي وقعت خلال الشهر السابق للتعرّف على الاتجاهات السائدة والوقوف على مدى فعالية نظام الجزاءات.
    Lamento que el Comité hubiera decidido no adoptar esta medida mínima para dar más transparencia a la tramitación de las solicitudes de excepciones humanitarias, lo que hubiera estado en consonancia con el constante empeño de ampliar la participación de los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad en la labor de éste, además de contribuir a la eficacia del régimen de sanciones impuesto por el Consejo. UN وأود أن أعرب لكم عن أسفي لأن اللجنة قررت عدم اتخاذ أي تدبير لتعزيز الشفافية في معالجة الطلبات المتعلقة بالاستثناءات الإنسانية، وهو ما كان سينسجم ومغزى الجهود المتواصلة لتحسين إشراك الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في أعماله، فضلا عن المساهمة في فعالية نظام الجزاءات التي يفرضها المجلس.
    El Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d ' Ivoire preste asistencia para asegurar la eficacia del régimen de sanciones mediante la comunicación al Grupo de todas las medidas que haya adoptado para restringir los viajes y activos de quienes sean objeto de sanciones. UN 124 - يوصي الفريق بأن تساعد حكومة كوت ديفوار في كفالة فعالية نظام الجزاءات من خلال إطلاع الفريق على جميع الخطوات التي تتخذها لفرض القيود على سفر الأشخاص الخاضعين للجزاءات وعلى الأصول المملوكة لهم.
    El Canadá ha alentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a seguir trabajando para aumentar la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas. UN 23 - ولقد شجعت كندا اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) على مواصلة العمل على تعزيز فعالية نظام الجزاءات الذي تطبقه على القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهما من أفراد وكيانات.
    Sin embargo, en resumen e incluso con estas cuestiones pendientes, es evidente que el proceso de la Oficina del Ombudsman sigue proporcionando un recurso efectivo para las personas y entidades incluidas en la Lista, que contribuye a su vez a la eficacia del régimen de sanciones contra Al-Qaida del Consejo de Seguridad. UN 59 - على أنه، وبعبارة موجزة، يبدو واضحا أن آلية مكتب أمينة المظالم، حتى مع هذه المسائل التي لم تحل بعد، لا تزال تشكل وسيلة انتصاف عادلة متاحة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة وهي وسيلة تسهم، بدورها، في فعالية نظام الجزاءات الذي يفرضه مجلس الأمن على تنظيم القاعدة.
    En ese contexto, el informe concluye que, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, los poderes del Consejo de Seguridad son lo suficientemente amplios como para mejorar la eficacia del régimen de sanciones, mediante el establecimiento de un magistrado independiente a nivel de las Naciones Unidas, con jurisdicción para revisar y revocar una designación del Comité de Sanciones. UN وفي ذلك السياق، خلص التقرير إلى أن نطاق السلطات الممنوحة لمجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق واسع بما يكفي لتمكينه من تحسين فعالية نظام الجزاءات من خلال استحداث وظيفة محكِّّم مستقل على مستوى الأمم المتحدة يُكلَّّف بمراجعة قرارات لجنة الجزاءات المتعلقة بإدراج أسماء في القائمة، وشطبها إن اقتضى الأمر ذلك.
    En sus recomendaciones con respecto al Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, la Mesa Redonda tomó nota de que esa cuestión se estaba analizando actualmente en la Asamblea General y observó que se podría aumentar la eficacia del régimen de sanciones mediante la creación de un organismo de respuesta a los problemas surgidos en terceros Estados que resultan afectados por las medidas coercitivas (S/1996/776, anexo, párr. 88). UN وقد أحاط اجتماع المائدة المستديرة علما في توصيته المتعلقة بالمادة ٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن هذه المسألة تناقشها الجمعية العامة حاليا، ولاحظ أن إنشاء آلية لمعالجة المشاكل التي تواجه الدول الثالثة المتضررة من جراء تدابير الجزاءات قد يساعد على زيادة تعزيز فعالية نظام الجزاءات S/1996/776)، الفقرة ٨٨(.
    Al Comité le complace observar que algunos Estados, además de cumplir la congelación de activos, la prohibición de viajar y el embargo de armas, han aplicado varias medidas no obligatorias previstas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, cuyo objetivo era reforzar la eficacia del régimen de sanciones o aumentar la capacidad de trabajo del Comité (por ejemplo, mediante la cooperación con la Interpol). UN 6 - ومن دواعي ارتياح اللجنة أن بعض الدول، إضافة إلى امتثالها لتجميد الأصول وحظر السفر والحظر على الأسلحة، قامت بتنفيذ عدد من التدابير غير الإلزامية الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والرامية إلى تعزيز فعالية نظام الجزاءات أو تحسين قدرات اللجنة (من خلال التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، مثلا).
    Su delegación está trabajando en estrecha cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas con ellos (el " Comité 1267 " ) y con otros órganos establecidos en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad encaminadas a reforzar la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes. UN وذكر أن وفده يعمل في تعاون وثيق مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) فيما يتعلق بالقاعدة وطالبان ومن يرتبط بهما من الأفراد والكيانات ( " لجنة القرار 1267 " ) وغيرها من الهيئات التي أنشئت عملا بقرارات لمجلس الأمن والتي تستهدف تعزيز فعالية نظام الجزاءات الذي قررته الأمم المتحدة ضد القاعدة وطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد