ويكيبيديا

    "فعالية نظام الضمانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia del sistema de salvaguardias
        
    • la eficacia del régimen de salvaguardias
        
    Observamos con satisfacción el progreso que ha logrado el OIEA para reforzar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وإننا لنشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته الوكالة في مجال إدخال تدابير تعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Esas medidas refuerzan la eficacia del sistema de salvaguardias totales del OIEA. UN وهي تقوي فعالية نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Segundo, respecto de las salvaguardias, subrayamos los esfuerzos del Organismo para fortalecer la efectividad y mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN ثانيا، بالنسبة للضمانات، نؤكد الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    El contrabando de materiales nucleares pone en peligro, desde hace poco la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وقد أصبح تهريب المواد النووية منذ عهد قريب يهدد فعالية نظام الضمانات.
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Armenia sigue plenamente comprometida con los principios de no proliferación y apoya las actividades del OIEA orientadas a reforzar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN ولا تزال أرمينيا عند التزامها الكامل بمبادئ عدم الانتشار، كما أنها تؤيد أنشطة الوكالة التي تهدف إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Ucrania acoge con satisfacción los esfuerzos del OIEA por mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وترحب أوكرانيا بجهود الوكالة لتحسين فعالية نظام الضمانات.
    La importante decisión de la Junta de Gobernadores de establecer un comité al que se le ha encomendado la redacción de un protocolo tendiente a fortalecer la eficacia del sistema de salvaguardias nucleares y a mejorar su eficiencia también aparece reflejada en el proyecto de resolución. UN ويرد كذلك المقـــرر الهام الذي اتخذه مجلس المحافظين بإنشاء لجنة لصياغة بروتوكول لتعزيز فعالية نظام الضمانات النووية ولتحسين كفاءته في مشـــروع القـــرار.
    Este fenómeno reviste la más alta importancia, teniendo en cuenta sobre todo el programa aprobado por el OIEA para fortalecer y mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias en cuanto contribución a los objetivos de la no proliferación nuclear mundial. UN ولهذا الحدث أهمية واضحة، خاصة في إطار البرنامج المتفق عليه للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوطيد فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته كمساهمة في أهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي.
    La aplicación de las medidas de este protocolo adicional redundará en un notable afianzamiento de la eficacia del sistema de salvaguardias y en una mayor capacidad del OIEA para detectar actividades nucleares no declaradas. UN وأضاف أن تنفيذ التدابير الواردة في ذلك البروتوكول الإضافي ستؤدي إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وزيادة قدرة الوكالة على اكتشاف الأنشطة النووية غير المعلَنَة.
    La aplicación de las medidas de este protocolo adicional redundará en un notable afianzamiento de la eficacia del sistema de salvaguardias y en una mayor capacidad del OIEA para detectar actividades nucleares no declaradas. UN وأضاف أن تنفيذ التدابير الواردة في ذلك البروتوكول الإضافي ستؤدي إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وزيادة قدرة الوكالة على اكتشاف الأنشطة النووية غير المعلَنَة.
    Sin un aumento de los recursos disminuirá la eficacia del sistema de salvaguardias, así como la capacidad del OIEA para detectar a tiempo la existencia de programas de armamento nuclear. UN وبدون زيادة الموارد، فإن فعالية نظام الضمانات ستنخفض وكذلك قدرة الوكالة على الكشف في حينه عن وجود برامج للأسلحة النووية.
    También deseo reiterar nuestro compromiso con el Protocolo Adicional, puesto que constituye la pieza clave de la respuesta del Organismo para fortalecer y mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وأود أن أؤكد من جديد، التزامنا بالبروتوكول الإضافي،بوصفه يشكل حجر الأساس في استجابة الوكالة لتعزيز وتطوير فعالية نظام الضمانات.
    55. Su Gobierno reconoce que el objetivo del modelo de protocolo adicional es fortalecer la eficacia del sistema de salvaguardias y lograr la no proliferación mundial. UN 55 - ومضي يقول إن حكومته تقر بأن الهدف من البروتوكول الإضافي النموذجي هو تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحقيق عدم الانتشار في العالم.
    55. Su Gobierno reconoce que el objetivo del modelo de protocolo adicional es fortalecer la eficacia del sistema de salvaguardias y lograr la no proliferación mundial. UN 55 - ومضي يقول إن حكومته تقر بأن الهدف من البروتوكول الإضافي النموذجي هو تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحقيق عدم الانتشار في العالم.
    18. Reconocemos el papel fundamental que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica en la aplicación y verificación del cumplimiento del régimen de salvaguardias internacionales establecido en el Tratado y en los tratados pertinentes que establecen zonas libres de armas nucleares, así como los esfuerzos del Organismo por aumentar la eficacia del sistema de salvaguardias internacionales. UN 18 - وإننا نقرّ بالدور الرئيسي الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تطبيق نظام الضمانات الدولية المنصوص عليه في المعاهدة وفي المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتحقق من الامتثال لنظام الضمانات هذا، فضلا عن جهودها الرامية إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات الدولية.
    21. El Gobierno del orador apoya los esfuerzos que se llevan a cabo para mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA mediante la aplicación universal del acuerdo de salvaguardias amplias y sus protocolos adicionales, ya que mejoraría la confianza en la cooperación internacional para el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 21 - وقال إن حكومته تدعم الجهود التي تهدف إلى تحسين فعالية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يُنفذ على نطاق العالم اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة به، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الثقة في التعاون الدولي بالنسبة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Apoyamos plenamente todas las medidas tendientes a fortalecer el sistema de salvaguardias con el propósito de asegurar que el material nuclear se utilice exclusivamente con fines pacíficos y evitar la violación de las obligaciones, como ocurrió en los casos del Iraq y de la República Popular Democrática de Corea. Hemos apoyado el “Programa 93+2” del OIEA sobre el fortalecimiento y la mejora de la eficacia del sistema de salvaguardias. UN ونؤيد بالكامل جميع التدابير الرامية الى تعزيز نظام الضمانات بغرض كفالة قصر استعمال المواد النووية على اﻷغراض السلمية، وتجنب انتهاك الالتزامات من قبيل الانتهاكات التي حدثت في حالة العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا نزال نؤيد برنامج " ٩٣ + ٢ " التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات.
    Esto refleja el compromiso de China de fortalecer la eficacia del régimen de salvaguardias y el cumplir sus obligaciones de no proliferación. UN ويجسد هذا التزام الصين بتعزيز فعالية نظام الضمانات والإيفاء بالتزاماتها بعدم الانتشار.
    El Irán, como signatario original del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), siempre ha adherido a las salvaguardias del Organismo, ha aplicado una política abierta y transparente en la materia y seguirá apoyando la eficacia del régimen de salvaguardias. UN وإيران، بوصفها من الموقعين اﻷصليين على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تتمسك دائما بضمانات الوكالة، وتنتهج سياسة منفتحة وشفافة في هذا الصدد، وسنواصل دعم فعالية نظام الضمانات.
    Armenia apoya el fortalecimiento y el mejoramiento de la eficacia del régimen de salvaguardias mediante la introducción del protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias, que se basa en el texto del Modelo de Protocolo Adicional aprobado por la Junta de Gobernadores en 1997. UN وتؤيد أرمينيا تعزيز وتحسين فعالية نظام الضمانات من خــلال وضع بروتوكول إضافي لاتفاقات نظام الضمانات يستند إلى نــص البروتوكــول النموذجــي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد