ويكيبيديا

    "فعالية نظام عدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia del régimen de no
        
    El Consejo también ha desempeñado un importante papel en la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y en el aumento de la eficacia del régimen de no proliferación. UN وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار.
    El sistema de salvaguardias del Organismo desempeña un importante papel para garantizar la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. UN ويضطلع نظام ضمانات الوكالة بدور هام في كفالة فعالية نظام عدم الانتشار النووي.
    Esa universalidad es indispensable para garantizar la eficacia del régimen de no proliferación. UN وهذا أمر لا غنى عنه لضمان فعالية نظام عدم الانتشار.
    Esa universalidad es indispensable para garantizar la eficacia del régimen de no proliferación. UN وهذا أمر لا غنى عنه لضمان فعالية نظام عدم الانتشار.
    la eficacia del régimen de no proliferación depende de que los gobiernos establezcan compromisos políticos al más alto nivel en materia de seguridad internacional, compromisos que en su conjunto deben establecer un régimen más riguroso de vigilancia y control de las exportaciones. UN وتعتمد فعالية نظام عدم الانتشار إلى حد كبير على الالتزام السياسي من جانب الحكومات في ميدان اﻷمن الدولي؛ ويتعين على الحكومات أن تقوم معا بإنشاء نظام أشد صرامة لرصد الصادرات ومراقبتها.
    Los ensayos no se pueden condonar, y subraya la necesidad de redoblar los esfuerzos en el plano mundial para aumentar la eficacia del régimen de no proliferación. UN ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los ensayos no se pueden condonar, y subraya la necesidad de redoblar los esfuerzos en el plano mundial para aumentar la eficacia del régimen de no proliferación. UN ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ello, y la amenaza de que material nuclear pueda caer en manos terroristas, urgen una acción preventiva y concertada de la comunidad internacional para reforzar y mejorar la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. UN ويستدعي هذا، بالإضافة إلى التهديد الذي يمثله وقوع المواد النوَويّة في أيدي جماعات إرهابية، اتّخاذ المجتمع الدولي تدابير وقائية متضافرة لتعزيز وتحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النوَويّة.
    En los últimos años también ha sido testigo de problemas cada vez más acentuados con respecto al cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, que vienen a sumarse a las preocupaciones motivadas por la eficacia del régimen de no proliferación. UN كما شهد على مدى السنوات الأخيرة زيادة التحديات بالنسبة للامتثال لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يضيف إلى الشواغل بشأن فعالية نظام عدم الانتشار.
    En cuarto lugar, es de todos sabido que la eficacia del régimen de no proliferación depende de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir los arsenales nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminarlos, y que esos esfuerzos sólo serán exitosos en el contexto de un régimen eficaz de no proliferación. UN رابعا، إننا نعرف جميعا إن فعالية نظام عدم الانتشار تتوقف على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتقليص الترسانات النووية، عالميا، بهدف نهائي هو إزالتها، وأن هذه الجهود لن تنجح إلا في إطار نظام فعال لمنع الانتشار.
    El efecto de esos criterios sobre la eficacia del régimen de no proliferación sería sólo marginal si se aplicaran solamente a los Estados miembros del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger, quienes ya cuentan con sistemas estrictos para el control de las exportaciones. UN غير أنه لن تترتب على احترام هذه المعايير سوى زيادة هامشية في فعالية نظام عدم الانتشار إذا اقتصر تطبيقها على الدول الأعضاء في مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر التي يوجد لديها فعلا نظام صارم لمراقبة الصادرات.
    Consideramos que la creación de zonas libres de armas nucleares es un importante instrumento para fortalecer la paz y la seguridad internacionales y aumentar la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. UN 1 - إننا ننظر إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتباره أداة هامة لتعزيز السلم والأمن الدوليين وزيادة فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sr. De Rivero (Perú): El informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) nos dice que hoy los más grandes desafíos que enfrenta el Organismo son el fortalecimiento de las salvaguardias y la eficacia del régimen de no proliferación. UN السيد دي ريفيرو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): يخبرنا تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن أكبر التحديات التي تواجه الوكالة في الوقت الراهن تتعلق بتعزيز الضمانات وكفالة فعالية نظام عدم الانتشار.
    3. Para reforzar la eficacia del régimen de no proliferación de armas nucleares, todos los Estados que no poseen armas nucleares y que son partes en el Tratado sobre la no proliferación deberían aceptar las salvaguardias amplias previstas en el Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 3 - ولتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار النووي، على جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، قبول الضمانات الشاملة بصورتها المعززة في البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    32. El Sr. Arcaya (Venezuela) dice que, si bien se siente alentado por el hecho de que, desde 1995, varios Estados se han convertido en partes en el Tratado, y por la entrada en vigor del TPCE, varios acontecimientos negativos han planteado dudas sobre la eficacia del régimen de no proliferación y crearon una atmósfera de inseguridad y confusión en la esfera del desarme. UN 32 - السيد أركايا (فنزويلا): قال إنه في حين يشعر بالتفاؤل لأن دولاً مختلفة قد أصبحت أطرافا في المعاهدة منذ عام 1995 ولأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد دخلت حيِّز النفاذ فإن عددا من التطورات السلبية قد ألقى بظلال من الشك على فعالية نظام عدم الانتشار النووي وأوجد مناخا من الالتباس والاضطراب في مجال نزع السلاح.
    32. El Sr. Arcaya (Venezuela) dice que, si bien se siente alentado por el hecho de que, desde 1995, varios Estados se han convertido en partes en el Tratado, y por la entrada en vigor del TPCE, varios acontecimientos negativos han planteado dudas sobre la eficacia del régimen de no proliferación y crearon una atmósfera de inseguridad y confusión en la esfera del desarme. UN 32 - السيد أركايا (فنزويلا): قال إنه في حين يشعر بالتفاؤل لأن دولاً مختلفة قد أصبحت أطرافا في المعاهدة منذ عام 1995 ولأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد دخلت حيِّز النفاذ فإن عددا من التطورات السلبية قد ألقى بظلال من الشك على فعالية نظام عدم الانتشار النووي وأوجد مناخا من الالتباس والاضطراب في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد