ويكيبيديا

    "فعالية هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia de este
        
    • la eficacia del
        
    • su eficacia
        
    • la eficacia de esta
        
    • la eficacia de esa
        
    • la eficacia de ese
        
    • la eficacia de la
        
    • la eficacia de dicho
        
    • eficacia al
        
    • la eficacia de dicha
        
    • su efectividad
        
    • la efectividad de este
        
    • efectividad de esta
        
    • eficacia del presente
        
    Naturalmente, aún es demasiado pronto para sacar conclusiones definitivas sobre la eficacia de este despliegue, dado lo inflamable de la situación imperante en la zona. UN وبالطبع من السابق ﻷوانه جدا استخلاص استنتجات محددة بشأن فعالية هذا الوزع في الحالة المتفجرة التي تسود المنطقة.
    El PNUD trabajará con sus asociados para aumentar la eficacia del sistema. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع شركائه على تعزيز فعالية هذا النظام.
    su eficacia aumentaría significativamente si una fuente imparcial pudiera garantizar una pronta información pública sobre los acontecimientos. UN ومن شأن ضمان مصدر نزيه لﻹعلان السريع أن يزيد فعالية هذا الرصد زيادة كبيرة.
    El Gobierno someterá a examen periódico la eficacia de esta norma; en la actualidad, no está previsto ni modificarla ni derogarla. UN وسوف تستعرض الحكومة بانتظام فعالية هذا القانون. ولا توجد أي خطة لتغيير القانون أو إبطاله في الوقت الراهن.
    No obstante, señaló las preocupaciones planteadas por los órganos internacionales de derechos humanos sobre la eficacia de esa legislación e instituciones. UN غير أنها أشارت إلى ما أعربت عنه هيئات حقوق الإنسان الدولية من قلق إزاء فعالية هذا القانون والمؤسسات.
    Nos pronunciamos en favor de un proceso de examen que conduzca a la adopción de medidas para fortalecer y aumentar la eficacia de ese instrumento. UN ونؤيد استعراضا يفضي إلى تدابير تعزز وتحسن فعالية هذا الصك.
    El Ministro de Justicia presentará un informe en 2009 sobre la eficacia de la disposición en vigor, que podría ser objeto de enmiendas posteriores. UN وسيقدِّم وزير العدل تقريراً في سنة 2009 عن مدى فعالية هذا الحكم عندما يسري، وهو ما قد يتم تعديله لاحقاً.
    Sin embargo, la eficacia de este proyecto debe juzgarse en el contexto de la presencia de la MIPONUH. UN بيد أن فعالية هذا المشروع يجب أن تقاس في ضوء وجود البعثة.
    la eficacia de este embargo, que ya lleva 40 años, en lo que respecta a la consecución de sus objetivos y a la promoción de la liberalización en Cuba ha sido insignificante. UN وإن فعالية هذا الحصار الذي دام ٤٠ عاما في تحقيق أهدافه وتشجيع التحرر في كوبا كانت ضئيلة.
    El apoyo multifacético de nuestros asociados en el desarrollo y los ajustes institucionales pertinentes que se están considerando para realzar la eficacia de este apoyo resultarán vitales para superar este desafío. UN ويعد الدعم المتعدد الأوجه من شركائنا في التنمية، والتسويات المؤسسية الملائمة التي يجري التفكير فيها لتعزيز فعالية هذا الدعم، حيوية من أجل التغلب على هذا التحدي.
    El experto tuvo grandes dificultades para determinar el criterio para juzgar la eficacia del proyecto. UN ووجد خبير التقييم صعوبة كبيرة في تحديد المعايير التي يحكم بها على فعالية هذا المشروع.
    Los resultados muestran la eficacia del sistema y la capacidad de las PYMES para utilizar nuevas tecnologías. UN وتبين المنتجات فعالية هذا النظام وقدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام التكنولوجيا الجديدة.
    En consecuencia, ha sido difícil evaluar la eficacia del programa hasta el momento. UN وبالتالي، تعذر تقييم مدى فعالية هذا البرنامج حتى اﻵن.
    Afirmaba que su eficacia se veía comprometida por el hecho de que estaba ubicada frente a la unidad militar del distrito y dirigida por un antiguo fiscal de la isla de Flores que no hablaba el idioma local. UN وذكر التقرير أن فعالية هذا المكتب معرﱠضة للخطر نظرا لكونه يقع مباشرة في الشارع المقابل لقيادة المنطقة العسكرية ونظراً لكون هذا المكتب يترأسه مدع عام سابق من جزيرة فلوريس لا يتكلم اللغة المحلية.
    su eficacia no se demostró en la mayoría de las situaciones en las que se utilizó en el Brasil. UN ولم تثبت فعالية هذا اللقاح في معظم الحالات التي استخدم فيها في البرازيل.
    A este respecto, el establecimiento de una estrategia de gestión de riesgos para la supervisión aumentaría su eficacia. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع استراتيجية لإدارة المخاطر بغرض الرصد يمكن أن يعزز فعالية هذا الرصد.
    Se han expresado dudas acerca de la eficacia de esta medida y lo mejor será probarlo. UN وقد أُبديت شكوك بشأن فعالية هذا اﻹجراء: فلنجرب.
    la eficacia de esa actividad depende de la selección de los destinatarios. UN وتتوقف فعالية هذا التوزيع على تحديد اﻷهداف.
    Al mismo tiempo, compartimos la opinión de que cualquier cambio debería mantener y aumentar la eficacia de ese órgano vital de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la posibilidad de un mayor recurso a las contribuciones extraordinarias de las grandes Potencias. UN وفي نفس الوقت نشارك في الرأي بأن أية تغيرات ينبغي أن تبقي وتزيد فعالية هذا الجهاز الحيوي التابع لﻷمم المتحدة، مع مراعاة زيادة إمكانية اللجوء الى اﻹسهامات الجديرة بالملاحظة من جانب الدول الرئيسية.
    Cabe esperar que la estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género contribuya de modo importante a mejorar la eficacia de la ley. UN ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد.
    La descolonización de más de 80 territorios desde la segunda guerra mundial pone de manifiesto la eficacia de dicho papel. UN وإنهاء الاستعمار في أكثر من ٨٠ إقليما منذ الحرب العالمية الثانية دليل على فعالية هذا الدور.
    Sin embargo, al mismo tiempo, el Comité reconoció que el dar publicidad a las actividades de seguimiento sería el medio más apropiado para dar mayor eficacia al procedimiento. UN ٥٥٥ - بيد أن اللجنة اعترفت في الوقت نفسه بأن علنية أنشطة المتابعة ستكون أنسب الوسائل لزيادة فعالية هذا اﻹجراء.
    Estamos dispuestos a examinar sugerencias para mejorar la eficacia de dicha cooperación. UN ونحن مستعدون للنظر في الاقتراحات الرامية إلى تحسين فعالية هذا التعاون.
    En la Secretaria la finalidad de los cambios es la de incrementar su efectividad, objetivo este último por el que tantos esfuerzos está llevando a cabo el Secretario General, Kofi Annan. UN وأما في الأمانة العامة، فيتمثل الغرض من التغيير في زيادة فعالية هذا الجهاز، وهو هدف يجهد الأمين العام في سبيل تحقيقه.
    Será útil que se evalúe la efectividad de este enfoque dentro de unos meses cuando se disponga de datos suficientes para reflexionar sobre él, así como enseñanzas que compartir en otras esferas de actividad. UN وسيكون من المفيد تقييم فعالية هذا النهج في غضون أشهر قليلة، عندما يتوفر من الأدلة ما يتيح التمعن في الدروس المستفادة من أجل تقاسمها مع الممارسات الأخرى.
    Al abogado le preocupaba la efectividad de esta medida para proteger a las mujeres víctimas contra los actos de violencia y se refería a los hechos de los dos casos de que se trata como ejemplos de situaciones en que esas medidas habían provocado la muerte de las víctimas. UN وأبدى قلقه إزاء فعالية هذا التدبير في حماية النساء ضحايا العنف من أعمال العنف، وأشار إلى وقائع الحالتين قيد النظر كمثال على حالات أسفر فيها تطبيق مثل هذه التدابير عن وفاة الضحايا.
    Si no se logran adelantos significativos, las dos partes estudiarán las medidas adicionales que se hayan de adoptar para la mayor eficacia del presente acuerdo. UN وفي حالة عدم تحقيق تقدم ملحوظ، ينظر الجانبان في تدابير اضافية لتعزيز فعالية هذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد