ويكيبيديا

    "فعاليتها وكفاءتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su eficacia y eficiencia
        
    • su eficiencia y eficacia
        
    • su eficacia y su eficiencia
        
    • su eficiencia y su eficacia
        
    • la eficacia y eficiencia
        
    • eficacia y la eficiencia
        
    • efectiva y eficiente
        
    • su efectividad y eficacia
        
    • su efectividad y eficiencia
        
    • eficacia y eficiencia de
        
    • probada eficacia y eficiencia
        
    55. La Organización sigue invirtiendo recursos para introducir innovaciones tecnológicas que acrecienten su eficacia y eficiencia y produzcan economías. UN ٥٥ - مازالت المنظمة تقوم بالاستثمار في الابتكارات التكنولوجية كإسلوب لتعزيز فعاليتها وكفاءتها وتشجيع اﻹدخار لديها.
    Desafortunadamente, los esfuerzos recientes dirigidos a revisar sus métodos de trabajo para aumentar su eficacia y eficiencia no han logrado ese objetivo. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الجهود التي بذلت مؤخرا لاستعراض طرائق عمل اللجنة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها لم تحقق هدفها.
    Para aclarar los objetivos y propósitos del Departamento y mejorar su eficacia y eficiencia globales, se formuló la siguiente declaración sobre su misión: UN ولتوضيح أهداف ومقاصد الإدارة وتعزيز فعاليتها وكفاءتها عموما، تمت صياغة بيان جديد بالمهام على النحو التالي:
    En este momento se están revisando el papel, la función y las atribuciones de este departamento con miras a potenciar su eficiencia y eficacia. UN ويتم الآن النظر في دور هذه الإدارة ووظيفتها وسلطتها وذلك لزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    La Secretaría también está trabajando para incrementar su eficacia y su eficiencia. UN فاﻷمانة العامة تعمل أيضا من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    Para aclarar los objetivos y propósitos del Departamento y mejorar su eficacia y eficiencia globales, se formuló la siguiente declaración sobre su misión: UN ولتوضيح أهداف ومقاصد الإدارة وتعزيز فعاليتها وكفاءتها عموما، تمت صياغة بيان جديد بالمهام على النحو التالي:
    El grupo de contacto estimó que era importante basarse en los mecanismos e iniciativas existentes de creación de capacidad y potenciar su eficacia y eficiencia. UN اعتبر فريق الإتصال أنه من المهم الإعتماد على الآليات والمبادرات القائمة وتعظيم فعاليتها وكفاءتها.
    Los Estados también reconocieron que el ACNUR había procurado incrementar su eficacia y eficiencia mediante una serie de reformas. UN واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات.
    Por consiguiente, Eslovaquia apoya todas las medidas encaminadas a aumentar su eficacia y eficiencia dado que nuestros presupuestos son verdaderamente limitados. UN لذلك تؤيد سلوفاكيا كل التدابير الرامية إلى زيادة فعاليتها وكفاءتها بالنظر إلى القيود الحقيقية في ميزانيتها.
    Los Estados también reconocieron que el ACNUR había procurado incrementar su eficacia y eficiencia mediante una serie de reformas. UN واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات.
    Los resultados de estos exámenes de los servicios administrativos en Nairobi, Ginebra y Viena se presentarían a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, junto con las propuestas correspondientes para mejorar su eficacia y eficiencia. UN ونتائج استعراضات الخدمات اﻹدارية في نيروبي وجنيف وفيينا ستقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مقرونة بالاقتراحات المناسبة المتعلقة بإدخال التحسينات اللازمة في مستوى فعاليتها وكفاءتها.
    La Oficina analiza los gastos de la Misión y las transacciones de sus diversos componentes a fin de comprobar que se ajustan al programa presupuestario, y examina y evalúa el desempeño de los diversos componentes a fin de verificar su eficacia y eficiencia. UN ويحلل المكتب نفقات البعثة ومعاملات مختلف مكوناتها للتحقق من امتثالها لبرنامج الميزانية ويفحص ويقيِّم أداء مختلف المكونات للتحقق من فعاليتها وكفاءتها.
    vi) Tomará en consideración la información sobre la movilización y el uso de los recursos financieros y otras ayudas, incluyendo la información que proporcione el Mecanismo Mundial, para aumentar su eficacia y eficiencia para el logro de los objetivos de la Convención; UN `6` النظر في المعلومات عن تعبئة واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في سبيل بلوغ أهداف الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الآلية العالمية؛
    Como se indica en las conclusiones convenidas, la Comisión consideró que podría incrementar su eficiencia y eficacia aplicando métodos de trabajo innovadores, que incluyeran la posibilidad de invitar a expertos para que participaran en el debate sustantivo de determinadas cuestiones, como parte de la labor ordinaria de la Comisión. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    La CEPAL ayudó a los ministerios de asuntos de la mujer a mejorar su eficiencia y eficacia y a aplicar la Plataforma de Acción. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وزارات شؤون المرأة على تحسين فعاليتها وكفاءتها وعلى تنفيذ منهاج العمل.
    La Corte debe participar en el movimiento actual de reforma del sistema de las Naciones Unidas, con miras a mejorar su eficacia y su eficiencia. UN فالمحكمة ينبغي أن تشترك في موجة اﻹصلاحات الحالية في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تحسين فعاليتها وكفاءتها.
    La ONUDI se ha comprometido firmemente a intensificar sus esfuerzos por incrementar su eficacia y su eficiencia, así como la pertinencia de sus actividades para los Estados Miembros. UN وأكدت على أن اليونيدو ملتزمة بشدة بتكثيف جهودها من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها وأهميتها لدى الدول الأعضاء.
    Como se expresa en esas conclusiones convenidas, la Comisión consideró que podría mejorar su eficiencia y su eficacia aplicando métodos de trabajo innovadores, que incluyeran el invitar a expertos para que participaran en el debate sustantivo de determinadas cuestiones, como parte de la labor ordinaria de la Comisión. UN وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي.
    Su nueva función ampliada será la de un facilitador activo que trata de contribuir a la gestión y a la eficacia y eficiencia de todo el proceso de actividad intergubernamental. UN وهذا الدور الأكبر هو دور جهة التسهيل النشطة التي تسعى إلى المساعدة في إدارة عملية النشاط الحكومي الدولي بأكمله والإسهام في تحقيق فعاليتها وكفاءتها.
    Además, en esta ocasión quiero expresar el agradecimiento de mi país al Secretario General Kofi Annan por los constantes esfuerzos que viene realizando desde que ocupó su cargo para fortalecer el papel, la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعبر عن تقدير وفد بلادي لﻷمين العام، صاحب السعادة كوفي عنان، لما بذله ويبذله، منذ توليه هذا المنصب، من نشاط وعمل دؤوب لا يكل من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    El objetivo consistía en determinar de qué forma podían las Naciones Unidas cumplir en forma más efectiva y eficiente las tareas que le esperan al entrar en un nuevo siglo y un nuevo milenio. UN وكان الهدف في هذا الصدد هو تحديد الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تزيد من فعاليتها وكفاءتها بما تستلزمه مواجهة التحديات التي تنتظرنا ونحن على مشارف قرن جديد وألفية ثالثة للميلاد.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer revisó sus propios métodos de trabajo para ocuparse de la aplicación de la Plataforma de Acción a fin de aumentar su efectividad y eficacia. UN 701 - واستعرضت لجنة مركز المرأة أساليب عملها الخاصة في مجال تنفيذ منهاج العمل لزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    El objetivo de los exámenes del rendimiento era ayudar a las organizaciones a mejorar su efectividad y eficiencia en el cumplimiento de sus mandatos. UN ويتمثل الهدف من استعراض الأداء في مساعدة المنظمات الإقليمية على تحسين فعاليتها وكفاءتها في الاضطلاع بولاياتها.
    Sin embargo, se advirtió que debería actuarse con cautela, y se convino en general en que ninguno de los cambios propuestos debería mermar la flexibilidad de los métodos de funcionamiento de la Comisión, que habían resultado satisfactorios y de probada eficacia y eficiencia. UN بيد أنه دُعي إلى توخّي الحذر واتُّفق عموما على وجوب عدم تأثير أيٍّ من التغييرات المقترَحة سلبا على الأساليب المرنة التي مكّنت اللجنة حتى الآن من تأدية عملها بنجاح وأثبتت فعاليتها وكفاءتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد