ويكيبيديا

    "فعال إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectivo a
        
    • eficaz a
        
    • efectivo al
        
    • decididamente las
        
    • efectivamente a
        
    • eficaz de
        
    • efectiva de
        
    • eficazmente a
        
    Brindar apoyo efectivo a la movilización de recursos por parte de las oficinas de los países por los medios siguientes: UN تقديم دعم فعال إلى تعبئة الموارد بواسطة المكاتب القطرية من خلال:
    El derecho de la víctima a un acceso efectivo a la justicia comprende también los procedimientos internacionales dispuestos por el derecho internacional. UN كما يمتد حق الضحية في التمتع بسبيل وصول فعال إلى العدالة ليشمل الإجراءات الدولية مثلما هو منصوص عليه في القانون الدولي.
    Además, garantizar el acceso efectivo a la justicia a todos los migrantes internados, con inclusión de: UN وفضلاً عن ذلك، ضمان وصول جميع المهاجرين المحتجزين بشكل فعال إلى العدالة، بما في ذلك:
    Tampoco estaban esas casas haciendo algún otro tipo de contribución eficaz a las actividades militares. UN ولم تكن هذه المنازل، من ناحية أخرى، تقدم أي إسهام فعال إلى العمل العسكري.
    Apoyo efectivo al CCT en la promoción del uso de los conocimientos científicos para respaldar la adopción de decisiones relativas a la Convención UN تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالاتفاقية
    11. Exhorta a la comunidad internacional, al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras multilaterales, e invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, de conformidad con su mandato, a que apoyen decididamente las actividades nacionales y regionales de los Estados del Caribe orientadas a promover la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛
    Apoyo efectivo a las Partes afectadas en la realización de evaluaciones de la aplicación para la consecución de los cinco OO de la Estrategia UN تقديم دعم فعال إلى الأطراف المتأثرة في إجراء تقييمات للتنفيذ في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة من الاستراتيجية
    Apoyo efectivo a las Partes en la vigilancia del impacto, con particular hincapié en los progresos realizados en la consecución de los OE de la Estrategia UN تقديم دعم فعال إلى الأطراف في رصد الأثر، مع التركيز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية
    Hizo suya la Iniciativa y pidió a la comunidad internacional, en especial al sistema de las Naciones Unidas, que prestara un apoyo efectivo a los países africanos a fin de permitirles realizar los objetivos y metas de la Iniciativa. UN وأيد المبادرة، وطلب إلى المجتمع الدولي، لا سيما منظومة اﻷمم المتحدة، تقديم دعم فعال إلى البلدان الافريقية لتمكينها من تحقيق أهداف المبادرة ومراميها تحقيقا تاما.
    Para que la liberalización del comercio tanto de las mercancías como de los servicios contribuya al desarrollo será preciso que los países en desarrollo dispongan de un acceso efectivo a las redes mundiales de distribución establecidas. UN وأما المكاسب الإنمائية المتحققة من تحرير التجارة في كل من السلع والخدمات فتعتمد على إمكانية وصول البلدان النامية على نحو فعال إلى شبكات التوزيع العالمية.
    El Comité insta al Estado parte a reforzar su sistema para presentar demandas judiciales con objeto de asegurar que las mujeres tengan acceso efectivo a la justicia. UN 20 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظام الشكاوى القانونية الخاص بها من أجل ضمان لجوء النساء بشكل فعال إلى العدالة.
    Quienes viven en la pobreza deben tener acceso efectivo a los mecanismos de reparación para poder exigir responsabilidades a quienes toman las decisiones si les parece que no han tenido lo bastante en cuenta los resultados del proceso participativo o para interponer recursos en caso de abuso. UN وينبغي أن تُتاح لمن يعيشون في فقر إمكانية الوصول على نحو فعال إلى آليات تظلم من أجل مساءلة صناع القرار إذا شعروا أن نتائج العملية التشاركية لم تولَ الاعتبار الواجب أو من أجل التماس الإنصاف في حالة حدوث أي تعسف.
    El PNUD ha demostrado que, en cooperación con las comisiones económicas regionales y los organismos especializados, puede dar apoyo eficaz a las iniciativas regionales de colaboración. UN وأثبت البرنامج اﻹنمائي أنه قادر، بالتعاون مع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية والوكالات المتخصصة، على تقديم دعم فعال إلى الجهود اﻹقليمية التعاونية.
    El establecimiento de canales de distribución nacionales sería un paso importante para que muchos países en desarrollo pudieran negociar un acceso eficaz a las redes de información internacionales en este sector. UN وسيكون تطوير قنوات توزيع وطنية خطوة هامة بالنسبة إلى كثير من البلدان النامية لكي تتفاوض في سبيل تحقيق إمكانية وصول فعال إلى شبكات المعلومات الدولية في هذا المجال.
    Logro previsto 1.2: prestar apoyo administrativo eficaz a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia Indicadores de progreso previstos UN الإنجاز المتوقع 1-2: تقديم دعم إداري فعال إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    3.1.3 Apoyo efectivo al CRIC en el examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia UN 3-1-3 تقديم دعم فعال إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في فحص وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية
    3.5.1 Apoyo efectivo al CCT en la promoción del uso de los conocimientos científicos para respaldar la adopción de decisiones relativas a la Convención UN 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية
    Apoyo efectivo al CCT en la promoción del conocimiento de los factores biofísicos y socioeconómicos de la DDTS y de las interacciones correspondientes en las zonas afectadas UN تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في النهوض بمعرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية للتصحر/تدهور الأراضي والجفاف والتفاعلات ذات الصلة في المناطق المتأثرة
    11. Exhorta a la comunidad internacional, al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras multilaterales, e invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, de conformidad con su mandato, a que apoyen decididamente las actividades nacionales y regionales de los Estados del Caribe orientadas a promover la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛
    A su juicio, era un medio directo y práctico de establecer contacto con los pueblos de los países en desarrollo, que permitía al Departamento de Información Pública llegar efectivamente a todos los rincones de la Tierra. UN وذكر هؤلاء انهم يعتبرون اﻹذاعة وسيلة مباشرة وعملية للتأثير على الجمهور في البلدان النامية، مما يمكﱢن إدارة شؤون اﻹعلام من الوصول على نحو فعال إلى جميع أرجاء العالم.
    El aumento de la AOD es una manera eficaz de ayudarlos a construir sus infraestructuras institucionales. UN وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية سبيل فعال إلى مساعدتها في بناء هياكلها اﻷساسية المؤسسية.
    Se sugirió también que se prestara una atención especial a las garantías procesales relativas a las expulsiones individuales, incluidos los recursos, especialmente los recursos que podían impedir la expulsión, puesto que sería difícil que un extranjero que hubiera sido expulsado a un país lejano pudiera hacer valer eficazmente un recurso existente y obtener la anulación efectiva de esa medida de expulsión. UN واقتُرح أيضاً إيلاء اعتبار خاص للضمانات الإجرائية فيما يتعلق بعمليات الطرد الفردية، بما في ذلك توفير سبل انتصاف، ولا سيما سبل الانتصاف التي يمكن أن تمنع وقوع الطرد بالنظر إلى أنه يصعب على شخص أجنبي طُرد إلى بلد ناءٍ أن يلجأ بشكل فعال إلى سبيل انتصاف متاح وأن يتمكن من إلغاء إجراء الطرد.
    :: Vela por que los efectos de los cambios derivados del proyecto sean comprendidos y transmitidos eficazmente a nivel institucional. UN :: يكفل فهم تأثير التغييرات التي يحددها المشروع وإبلاغها على نحو فعال إلى الجهات القائمة بتصريف الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد