ويكيبيديا

    "فعال مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaz con
        
    • efectiva con
        
    • efectivo con
        
    • activo con
        
    • eficaces con
        
    • efectivos con
        
    • eficazmente con
        
    • eficacia a
        
    • activos con
        
    • eficiente con
        
    • activamente con
        
    Esas tres entidades deben trabajar en forma conjunta y coordinar sus actividades de manera eficaz con otros interesados, a nivel de país. UN وينبغي لهذه الكيانات الثلاثة أن تعمل معا وأن تنسق أنشطتها بشكل فعال مع أصحاب المصلحة الآخرين على المستوى القطري.
    Comprende también el fomento del capital social y de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para interactuar de manera eficaz con el sector público. UN ويشمل أيضا بناء رأس المال الاجتماعي وقدرة مؤسسات المجتمع المدني على التفاعل بشكل فعال مع القطاع العام.
    El principio de que el PNUD debe aprender a obtener el mayor provecho posible de sus recursos exige una cooperación efectiva con una amplia gama de asociados. UN ويقتضي مبدأ ضرورة أن يتعلم البرنامج الإنمائي كيفية حشد موارده أن يكون هناك تعاون فعال مع نطاق عريض من الشركاء.
    Además, es función de la UNFICYP mantener un enlace efectivo con las dos partes en todos los niveles. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن القوة مطالبة بالاحتفاظ باتصال فعال مع كلا الجانبين على مختلف الصعد.
    Por ello, en el informe se proponen varias opciones que permitirían que se entablara un diálogo activo con sus representantes en el contexto del período extraordinario de sesiones. UN ولذا فهو يقترح عدة خيارات تتيح إقامة حوار فعال مع ممثلي هذه الفئات، في سياق الدورة الاستثنائية.
    También es preocupante que pocos Estados Miembros hayan promulgado una legislación que posibilite una cooperación eficaz con los Tribunales. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    Varios países están colaborando en forma eficaz con sus instituciones universitarias y de investigación en relación con la investigación de la diversidad biológica. UN ويعمل عدد من البلدان على نحو فعال مع جامعاته ومؤسساته البحثية في مجال بحوث التنوع البيولوجي.
    Abrigamos la firme esperanza de que las fuerzas multinacionales de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz cooperen de manera eficaz con el Gobierno de Indonesia a fin de crear rápidamente y con buenos resultados una situación pacífica para el pueblo de Timor Oriental. UN ونحن نأمل بقوة أن تتعاون تلك القوات بشكل فعال مع الحكومة الاندونيسية لكي تنجح في تهيئة حالة سلمية لشعب تيمور الشرقية.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha desempeñado una función rectora en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y su coordinación eficaz con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وتقوم مفوضية حقوق الإنسان بدور رائد في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، بتنسيق فعال مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    :: Establecer una cooperación eficaz con la función de revisión de las traducciones de la División de Servicios Comunes UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    :: Establecer una cooperación eficaz con la función de revisión de las traducciones de la División de Servicios Comunes UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    Así pues, es indispensable una auténtica aso-ciación entre todos los interesados y la cooperación efectiva con los asociados para el desarrollo del país. UN ومن الضروري، بالتالي، أ، تُهيّأ شراكة حقيقية فيما بين كافة الأطراف المحركة، مع الاضطلاع بتعاون فعال مع شركاء البلد الإنمائيين.
    En ese caso, sería importante establecer mandatos claros y una coordinación efectiva con los procesos tradicionales de toma de decisiones. UN ومن المهم، لدى القيام بذلك، وضع ولايات واضحة وإيجاد تنسيق فعال مع العمليات التقليدية لصنع القرار.
    Deben conocer y manejar técnicas de comunicación que les permitan entregar en forma óptima la información y tener una comunicación efectiva con las personas que atienden. UN وينبغي أن يكونوا ملمين بأساليب التواصل التي تتيح لهم إيصال المعلومة بأفضل ما يكون والتواصل على نحو فعال مع من يعالجون.
    Reconociendo la necesidad de que se mantenga un diálogo efectivo con los demás órganos de derechos humanos sobre asuntos y problemas comunes, UN وإذ تدرك الحاجة الى إقامة حوار فعال مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
    Se dispondrá también lo necesario para asegurar un enlace efectivo con los representantes de las facciones afganas en Dushanbé. UN وستُتخذ ترتيبات خاصة لضمان إقامة اتصال فعال مع ممثلي الفصائل اﻷفغانية في دوشانبي.
    Esperamos con interés entablar un diálogo activo con dicho grupo de trabajo. UN ونتطلع قدما إلى إجراء حوار فعال مع الفريق.
    Las estructuras integradas también se atendrían a metodologías aprobadas por el Departamento que permitieran establecer relaciones eficaces con los demás elementos del propio Departamento. UN كما ستعمل الهياكل المتكاملة بشكل يتفق مع المنهجيات التي تقرها الإدارة، بما يتيح التماس فعال مع العناصر الأخرى داخل الإدارة.
    En el desempeño de su mandato, la Oficina asegurará la coordinación, la consulta y el diálogo efectivos con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN سيكفل المكتب التنسيق والتشاور والحوار على نحو فعال مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أثناء تنفيذ ولايته.
    Sin embargo, no cabía duda de que éstos podrían colaborar eficazmente con los demás integrantes del sistema. UN ولكنه على يقين أنها تستطيع العمل بشكل فعال مع أجزاء النظام اﻷخرى.
    Con todo, el subprograma 1 no siempre puede llegar con eficacia a los Estados miembros y promover con éxito la creación de consenso. UN غير أن البرنامج الفرعي 1 لم يتمكن دائماً من التواصل على نحو فعال مع الدول الأعضاء ومن النجاح في تحقيق توافق في الآراء.
    Hizo hincapié en la necesidad de que ambas partes mantuvieran contactos activos con la UNFICYP. UN وشددت على ضرورة تعاون كلا الجانبين على نحو فعال مع قوة الأمم المتحدة.
    * La necesidad de establecer una comunicación eficiente con la comunidad científica, dado su potencial de contribuir a los nuevos avances. UN :: ضرورة إقامة اتصال فعال مع الأوساط العلمية بالنظر إلى مساهمتها المحتملة في التطورات الإضافية.
    Es importante que las Naciones Unidas colaboren activamente con todos ellos. UN ومن الهام أن تعمل اﻷمم المتحدة على نحو فعال مع جميع هؤلاء الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد