ويكيبيديا

    "فعدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el número
        
    • la cantidad
        
    • un número
        
    • hay más
        
    • el tamaño
        
    el número de estas familias es muy bajo en Finlandia y su falta de vivienda normalmente es transitoria, en particular en el caso de las familias con hijos. UN فعدد اﻷسر التي لا سكن لها منخفض جدا في فنلندا ويكون عدم وجود سكن لها مؤقتا عادة، لا سيما فيما يتعلق باﻷسر ذات اﻷطفال.
    el número de personas que viven en una pobreza absoluta continúa aumentando. UN فعدد البشر الذين يعيشــون في فقر مــدقع آخــذ في الازدياد.
    el número de diplomáticas ha sido muy bajo durante los últimos diez años. UN فعدد الدبلوماسيات قد ظل منخفضا للغاية على مدى السنوات العشر الماضية.
    el número de muertos y heridos ha sido excesivamente alto, particularmente entre los civiles palestinos, muchos de ellos niños. UN فعدد القتلى والجرحى مرتفع ارتفاعا شديدا، ولا سيما في صفوف المدنيين الفلسطينيين، وبينهم كثير من الأطفال.
    el número de refugiados palestinos aumenta año a año y, naturalmente, aumentan las necesidades que el Organismo debe atender. UN فعدد اللاجئين الفلسطينيين يتنامى سنة بعد سنة، وبالطبع فإن نطاق الاحتياجات التي على الوكالة خدمتها يتزايد.
    Por otra parte, está aumentando el número de casos entre las mujeres. UN وفضلاً عن ذلك فعدد الحالات بين صفوف النساء في ازدياد.
    Resulta evidente, si tenemos en cuenta que, en proporción con el número de sus habitantes, resultan asesinadas más mujeres que en cualquier otro país europeo. UN ويتضح هذا في ضوء نسبة عدد السكان، فعدد النساء من ضحايا القتل في فنلندا يفوق العدد المتصل بأي بلد أوروبي آخر.
    el número de consultas necesarias para examinar esas cuestiones dejaba poco tiempo para la reflexión o la planificación estratégica. UN فعدد المشاورات اللازمة لمعالجة هذه القضايا لا يترك سوى القليل من الوقت للتفكير أو التخطيط الاستراتيجي.
    Las disparidades regionales también son evidentes en el mercado laboral, en el que el número de desempleados es notablemente elevado en la Provincia Norte. UN كما أن الفوارق بين المناطق تتضح بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Las disparidades regionales también son evidentes en el mercado de trabajo y el número de desempleados es particularmente elevado en la Provincia Norte. UN كما أن الفوارق بين المناطق تظهر بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Si bien no se dispone de cifras confiables, el número de niños que utiliza drogas en los países en desarrollo está aumentando. UN فعدد اﻷطفال الذين يتعاطون المخدرات في البلدان النامية يتضاعف وإن لم تتوفر أرقام موثوق بها في هذا الشأن.
    Aumenta el número de personas afectadas por el desempleo, la pobreza y el hambre. UN فعدد العاطلين عن العمل والفقراء والجوعى آخذ في اﻷزدياد.
    el número y la duración de los períodos de sesiones cambiaría en los años siguientes. UN فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة.
    el número de pedidos aceptados, o sea el número de cónyuges a quienes se permite permanecer unidos, es muy reducido en comparación con el número de matrimonios contraídos. UN فعدد الطلبات المقبولة، أي عدد اﻷزواج المسموح لهم باﻹقامة مع شركائهم منخفض جدا بالمقارنة مع عدد عقود الزواج المبرمة.
    En Indonesia, gracias a su programa nacional, ha aumentado considerablemente el número de discapacitados que se ha beneficiado de los servicios. UN فعدد المعوقين في اندونيسيا الذين استفادوا، في إطار برنامجها الوطني، من الخدمات قد ازداد ازديادا كبيرا.
    El Gobierno chino ha procedido siempre con la mayor moderación en sus ensayos nucleares. el número de ensayos nucleares realizados por China es muy limitado. UN لقد مارست الحكومة الصينية دائما أقصى درجة من الانضباط فيما يتعلق بالتجارب النووية، فعدد التجارب النووية التي أجرتها الصين محدود للغاية.
    el número y la duración de los períodos de sesiones cambiaría en los años siguientes. UN فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة.
    En la actualidad, se estima en mas de 100 millones el número de minas antipersonal diseminadas en la superficie de nuestro planeta. UN فعدد اﻷلغام المضادة لﻷفراد، المزروعة حاليا على سطح اﻷرض في كوكبنا، يقدر بأكثر من ١٠٠ مليون.
    En términos generales, la cantidad de interrupciones no previstas en el funcionamiento de las centrales nucleares está disminuyendo, y se observa una tendencia hacia dosis de radiación menores en las personas que trabajan en las centrales nucleares. UN فعدد حالات التوقف غير المخطط لها لمحطات الطاقة النووية آخذ في التناقص بشكل عام. كما أن الاتجاه السائد اﻵن هو تخفيض الجرعات اﻹشعاعية التي يتعرض لها العاملون في محطات الطاقة النووية.
    un número mayor de adultos tiene todavía a los padres vivos. UN فعدد البالغين الذين لا يزال أبواهم على قيد الحياة قد ازداد.
    hay más mujeres que hombres en todos los niveles del sistema educativo y su tasa de escolaridad promedio es superior. UN فعدد الإناث يزيد على عدد الذكور في جميع مستويات النظام التعليمي، ومعدل التحاقهن بالمدارس أعلى في المتوسط.
    el número de propiedades agrícolas no se corresponde necesariamente con el tamaño de las explotaciones agrícolas ni con la buena disposición a invertir o la capacidad de hacerlo. UN فعدد الحيازات الزراعية لا يتفق بالضرورة مع حجم المزرعة أو الرغبة أو القدرة على الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد