ويكيبيديا

    "فعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la falta
        
    • la no
        
    • si no
        
    • el no
        
    • el hecho
        
    • la ausencia
        
    • de no
        
    • el incumplimiento
        
    • falta de
        
    • de que no
        
    la falta de penalización de la tortura y las sanciones inadecuadas son los factores principales que contribuyen a la impunidad. UN فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    la falta de penalización de la tortura y las sanciones inadecuadas son los factores principales que contribuyen a la impunidad. UN فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    la falta de ese gobierno constituye un obstáculo para el logro de progresos en la aplicación de ese Acuerdo y para el funcionamiento de las instituciones del Estado. UN فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك الاتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة.
    la no proliferación es, en primer lugar, un objetivo político que debe alcanzarse merced al acuerdo político de los Estados interesados. UN فعدم الانتشار هو، في المقام اﻷول، هدف سياسي يجب تحقيقه من خلال الاتفاق السياسي للدول التي يعنيها اﻷمر.
    si no se logra aplicar la hoja de ruta es posible que la situación, tanto en Israel y Palestina como en el Oriente Medio en general, quede fuera de control. UN فعدم تنفيذ خارطة الطريق يمكن أن يفضي إلى خروج الأوضاع عن السيطرة في كل من إسرائيل وفلسطين وفي الشرق الأوسط بمجمله.
    la falta de un régimen judicial eficaz casi excluye la realización de esos derechos. UN فعدم وجود نظام قضائي فعال يحول تقريبا دون تنفيذ هذه الحقوق.
    la falta de ese gobierno constituye un obstáculo para el logro de progresos en la aplicación de ese Acuerdo y para el funcionamiento de las instituciones del Estado. UN فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك الاتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة.
    la falta de una decisión sobre el tema de la ampliación de la Conferencia de Desarme va a tener cada vez más consecuencias de envergadura en el futuro de este órgano. UN فعدم وجود اتفاق بشأن قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح سيرتب أكثر فأكثر نتائج واسعة النطاق على مستقبل هذه الهيئة.
    la falta de acción en Bosnia afianzó las dudas sobre la capacidad de las Naciones Unidas para solucionar los conflictos. UN فعدم اتخاذ إجراء في البوسنة عزز الشكوك في قــدرة اﻷمم المتحدة على التعامل مع الصراعات.
    la falta de delegación de autoridad para el nombramiento del personal de contratación internacional contribuyó a que se produjeran demoras en la contratación para llenar puestos aprobados. UN فعدم إسناد السلطة لتعيين موظفين دوليين أسهم في تأخير التعيين في الوظائف المقررة.
    la falta de recursos impedía que la Organización respondiese y reaccionase en ámbitos de posibles conflictos. UN فعدم توفر الموارد من ذلك القبيل لا يتيح للمنظمة إمكانية الاستجابة ورد الفعل في مناطق النزاع المحتمل.
    Es evidente la falta de transparencia en la adopción de decisiones en reuniones a las que no tienen acceso los 170 Miembros restantes de la Organización. UN فعدم الشفافية واضح عندمــا تتخــــذ قرارات في جلسات لا يحضرها اﻷعضاء اﻵخـرون في اﻷمم المتحدة وعددهم ١٧٠ دولة.
    la falta de documentos y de respeto a la voluntad de los Estados Miembros perjudica al proceso de reforma en general, que tanto insiste en la eficacia. UN فعدم توفر الوثائق وعدم الامتثال لرغبات الدول اﻷعضاء يقوض عملية اﻹصلاح برمتها التي تؤكد على الفعالية.
    Legitima el objetivo de la no proliferación nuclear el hecho de que contribuya al objetivo más general del desarme nuclear. UN فعدم الانتشار النووي يكتسب شرعيته كهدف ﻷن المقصود به أن يسهل بلوغ الهدف اﻷكبر، ألا وهو نزع السلاح النووي.
    Es decir, que la no ratificación se debe menos a una negativa o un bloqueo político que a un problema de gestión. UN فعدم التصديق يعود أساسا إلى مشكلة إدارة وليس إلى رفض للصلاحيات أو إلى وجود صعوبات سياسية.
    En efecto, la interacción entre ambas dimensiones es evidente: la no proliferación hace posible el desarme, y éste mantiene y consolida la no proliferación. UN والواقع أن التفاعل بين هذين البعدين أمر واضح: فعدم الانتشار يتيح نزع السلاح، ونزع السلاح يصون عدم الانتشار ويعززه.
    si no se respondiera adecuadamente a las propuestas del Secretario General se pondría en peligro el plan maestro de mejoras de infraestructura en su conjunto. UN فعدم الاستجابة لمقترحات الأمين العام بشكل مناسب سيعرِّض الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بكاملها للخطر.
    si no se logra tal mejora, sería contraproducente para los nuevos agentes y les restaría en gran medida eficacia en la lucha contra la delincuencia. UN فعدم تحسن سير عمل هذه السلطة سيسيء إلى الضباط الجدد وسيقلل إلى حد كبير من فعاليتهم لمكافحة الجرائم.
    el no garantizar el cumplimiento de los compromisos afecta negativamente la vida de las comunidades y la relación y confianza de éstas hacia el Estado. UN فعدم ضمان الوفاء بالالتزامات يؤثر سلبا على حياة المجتمعات المحلية وعلاقتها بالدولة وثقتها بها.
    el hecho de que una investigación no se resuelva en favor del reclamante no demuestra por sí mismo que el órgano investigador no sea independiente. UN فعدم خلوص تحقيق إلى استنتاجات لا تصب في مصلحة الشاكي لا يثبت في حد ذاته عدم استقلالية الهيئة التي قامت بالتحقيق.
    la ausencia de avances en esta cuestión repercute considerablemente en el aumento del control fronterizo. UN فعدم إحراز تقدم في هذه المسألة له تأثير كبير على تعزيز مراقبة الحدود.
    el hecho de no imponer el castigo correspondiente al crimen o de no hacer ejecutar lo juzgado puede indicar un elemento de fraude en la administración de justicia. UN فعدم توقيع عقوبة تتناسب مع الجريمة أو عدم اتخاذ خطوات لتنفيذ العقوبة قد يعني وجود تحايل في مجال إقامة العدل.
    el incumplimiento y el aumento del comercio ilícito de sustancias destructoras del ozono aparecen como nuevos problemas. UN فعدم اﻹمتثال وتزايد اﻹتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لﻷوزون هما مشكلتان بازغتان.
    el hecho de que no se haya tenido en cuenta la intención del Estado cuando hace una declaración unilateral constituye un problema del texto que se examina. UN فعدم مراعاة نية الدولة عندما تصدر إعلانا انفراديا يعد مشكلا في النص قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد