ويكيبيديا

    "ففي أوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Europa
        
    • En la Europa
        
    en Europa continúa el enfrentamiento sangriento y el sufrimiento humano en Bosnia, Albania y Kosovo. UN ففي أوروبا لا تزال المواجهات الدامية والمعاناة اﻹنسانية مستمرة في البوسنة وألبانيا وكوسوفو.
    en Europa ya está aumentando la incidencia del paludismo, que ha pasado de 2.000 casos hace 15 años a 12.000 en 1998. UN ففي أوروبا تزداد حالات اﻹصابة بالملاريا، من ٠٠٠٢ حالة قبل ٥١ عاما إلى ٠٠٠ ٢١ حالة في عام ٨٩٩١.
    en Europa oriental y en la ex Unión Soviética las jóvenes democracias se están esforzando por sentar las bases de un futuro pacífico y próspero. UN ففي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا تناضل الديمقراطيات الفتية من أجل وضع أسس مستقبل ينعم بالسلم والرخاء.
    en Europa oriental, la calidad del aire se considera el problema ambiental más grave. UN ففي أوروبا الشرقية تعتبر نوعية الهواء أخطر مشكلة بيئية.
    en Europa oriental y América Latina está creciendo el reconocimiento de las posibilidades del voluntariado como parte integrante del proceso de democratización. UN ففي أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، يتنامى الاعتراف بإمكانيات العمل التطوعي كجزء لا يتجزأ من عملية التحول الديمقراطي.
    Sólo en Europa, las cooperativas proporcionan empleo a más de 5 millones de personas. UN ففي أوروبا وحدها، توفر التعاونيات فرص عمل لما يزيد على 5 ملايين شخص.
    en Europa occidental, el Japón y en menor medida en América del Norte, esas restricciones limitarán especialmente el crecimiento de los compuestos clorados. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    en Europa occidental, Japón y - en menor medida - América del Norte, tales restricciones limitan especialmente el crecimiento de los compuestos clorados. UN ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة.
    en Europa lo había hecho el 74% de los Estados y en América el 81%. UN ففي أوروبا والأمريكتين، بلغت نسبتا الدول التي أنشأت وحدات متخصّصة، 74 في المائة و81 في المائة، على التوالي.
    en Europa y América del Norte aproximadamente una tercera parte de las mujeres mayores de 60 años viven solas, en comparación con el 15% de los hombres. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، يعيش نحو ثلث النساء اللاتي تبلغ أعمارهن 60 عاما أو أكثر بمفردهن بالقياس إلى زهاء 15 في المائة للرجال.
    en Europa y América del Norte, la industrialización atrajo a las ciudades a grandes cantidades de habitantes de las zonas rurales en busca de oportunidades de empleo. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن العمل.
    en Europa y América del Norte, la industrialización atrajo a las ciudades a grandes cantidades de habitantes de las zonas rurales en busca de oportunidades de empleo. UN ففي أوروبا وأمريكا الشمالية، جلب التصنيع أعداداً كبيرة من سكان الريف إلى المدن بحثاً عن فرص العمل.
    en Europa oriental, la tasa de homicidios ha disminuido un 50% desde 2004. UN ففي أوروبا الشرقية، انخفضت معدلات جرائم القتل بنسبة 50 في المائة منذ 2004.
    en Europa oriental, la recesión ha sido relativamente más breve en la República Checa, Hungría, Polonia y Eslovenia, y según los indicios actuales se podría estar produciendo actualmente una recuperación gradual. UN ففي أوروبا الشرقية كانت فترة الكساد أقصر نسبيا في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وهنغاريا. وبناء على الدلائل الحالية ربما يكون هناك اﻵن انتعاش تدريجي آخذ في الظهور.
    Al final de 1993, había alrededor de 7,6 millones de personas desempleadas en Europa oriental, cifra que representaba casi el triple de la registrada al final de 1990. UN ففي أوروبا الشرقية، كان هناك حوالي ٧,٦ مليون شخص عاطل في نهاية عام ١٩٩٣، ويمثل هذا الرقم زيادة أكبر ثلاث مرات تقريبا منذ نهاية عام ١٩٩٠.
    en Europa occidental, se prevé que el crecimiento económico repuntará en alrededor de un 1,5%, tras haber disminuido en un 0,1% en 1993. UN ففي أوروبا الغربية يتوقع أن يرتفع النمو الاقتصادي بمعدل يبلغ نحو ١,٥ في المائة بعد هبوطه بمعدل ٠,١ في المائة في عام ١٩٩٣.
    en Europa oriental y también en los países de la Comunidad de Estados Independientes, una gran proporción de empresas se está explotando con pérdidas y la mayoría tienen graves problemas de liquidez. UN ففي أوروبا الشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة أيضا، يجري تشغيل نسبة كبيرة من المؤسسات بأسلوب يحقق خسائر ومعظمها يعاني من مشاكل سيولة خطيرة.
    en Europa, en África, en Asia y en América Latina nos hallamos enfrentados a conflictos internos que desgarran a los Estados y a crisis complejas en las que los elementos políticos, militares y humanitarios están inextricablemente vinculados. UN ففي أوروبا وأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية نشهد صراعات داخلية تمزق دولا ونرى أزمات معقدة يتضح فيها الارتباط الوثيق بين العناصر السياسية والعسكرية واﻹنسانية.
    Hay excepciones en este sentido, por ejemplo, en Europa los estudios demuestran que entre los propietarios de tierras hay más hombres que mujeres. UN إلا أن هناك بعض الاستثناءات - ففي أوروبا تشير الدراسات إلى أن عدد النساء المالكات لﻷرض يفوق عدد الرجال.
    en Europa occidental, las mejores calidades se pagaron en torno a 90 dólares por unidad de tonelada métrica, mientras que las calidades inferiores se ofrecieron a partir de 85 dólares por unidad de tonelada métrica. UN ففي أوروبا الغربية، ظلت أفضل الرتب عند سعر يناهز ٠٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة للطن المتري، بينما كانت الرتب الدنيا تُعرض بسعر ٥٨ دولارا فأكثر للطن المتري.
    De esa forma, En la Europa del Este y en algunas regiones de América Latina, los impuestos sobre la nómina destinados a financiar las pensiones representan alrededor de una cuarta parte del salario medio. UN ففي أوروبا الشرقية وبعض مناطق أمريكا اللاتينية تمثل الضرائب على اﻷجور التي تمول المعاشات التقاعدية حوالي ربع اﻷجر المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد