ويكيبيديا

    "ففي بعض الحالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en algunos casos
        
    • en ciertos casos
        
    • en algunas situaciones
        
    • colaborar en las cuestiones
        
    • hay algunos casos
        
    en algunos casos, los funcionarios perdieron la vida como consecuencia de actividades delictivas o terroristas, mientras que otros fueron ejecutados deliberadamente. UN ففي بعض الحالات لقي الموظفون حتفهم نتيجة لعمليات اجرامية أو ارهابية بينما كان آخرون ضحية عمليات اعدام مقصودة.
    en algunos casos, un elemento de protección diplomática podía ser un ingrediente adicional en un procedimiento de petición de derechos humanos. UN ففي بعض الحالات يمكن أن يكون عنصر من عناصر الحماية الدبلوماسية مكونا إضافيا لعريضة تقدم بخصوص حقوق اﻹنسان.
    en algunos casos, los profesores no tenían ningún interés en la enseñanza de los derechos humanos, o simplemente no sabían cómo o qué enseñar. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    en algunos casos, la tramitación de la solicitud podía llevar más de un año. UN ففي بعض الحالات قد تستغرق معالجة الطلب مدة أطول من عام كامل.
    en algunos casos, las consecuencias de las sanciones pueden ser devastadoras. UN ففي بعض الحالات يمكن أن يتخذ أثر الجزاءات أبعادا مدمرة.
    Sin embargo, en algunos casos será necesario cumplir con las condiciones señaladas por los países donantes para el uso de los recursos. UN ومع هذا، ففي بعض الحالات يكون من الضروري الامتثال للشروط التي تحددها البلدان المانحة لاستخدام الموارد.
    en algunos casos los asesores eran asignados de una tarea a otra con arreglo a diversos acuerdos de servicios especiales. UN ففي بعض الحالات ظل المستشارون يعملون من خلال سلسلة من التكليفات بمهام في إطار اتفاقات مختلفة.
    en algunos casos, preocupaciones políticas, económicas o de seguridad en los países de refugio han puesto en peligro el asilo. UN ففي بعض الحالات عرضت الشواغل السياسية أو الاقتصادية أو اﻷمنية في بلدان اللجوء وضع اللاجئين للخطر.
    en algunos casos, tal vez entienda que hay una divergencia entre el nivel de recursos aprobado y el programa de trabajo que ha de ejecutarse. UN ففي بعض الحالات قد تجد أن هناك اختلافا بين المستوى المعتمد من الموارد وبين برنامج العمل المزمع تنفيذه.
    en algunos casos, nuestro diálogo ha versado más bien sobre cuestiones esenciales de política en materia de discapacidad. UN ففي بعض الحالات تناول الحوار الذي أجريناه قضايا أساسية نوعا ما تتعلق بالسياسة العامة المتبعة في مجال الإعاقة.
    en algunos casos, mis visitas han atraído atención considerable, mientras que en otros se ha dicho o escrito muy poco. UN ففي بعض الحالات حظيت زياراتي باهتمام كبير، وفي زيارات أخرى لم يكتب أو يقال عنها سوى النزر اليسير.
    en algunos casos se ha hecho poco o nada por vigilar o imponer el cumplimiento de las sanciones. UN ففي بعض الحالات وجهت جهود قليلة، أو لم توجه أي جهود على الإطلاق، لمراقبة الامتثال وإنفاذه.
    en algunos casos, el Consejo de Seguridad no imponía las sanciones como último recurso. UN ففي بعض الحالات لم يفرض مجلس الأمن الجزاءات كملجأ أخير.
    en algunos casos el sobre estaba colgado en el exterior de la cabina mientras que en otros estaba sobre una mesa junto al funcionario de inscripción. UN ففي بعض الحالات كانت المظاريف موضوعة خارج المقصورة مباشرة، بينما كانت في غيرها موضوعة على طاولة بجوار موظف التسجيل.
    en algunos casos, los gobiernos no han querido compartir dicha información o presentarla para su utilización en sesión pública de los tribunales. UN ففي بعض الحالات لم تكن الحكومات راغبة في تقاسم هذه المعلومات أو الإفراج عنها لتستخدم في محاكم علنية.
    en algunos casos, puede ser muy sutil lo que separa los grupos elegidos de los no elegidos desde el punto de vista de la necesidad. UN ففي بعض الحالات قد لا يفصل بين المجموعات المستهدفة والمجموعات غير المستهدفة، من حيث درجة الاحتياج، سوى فارق ضئيل.
    en algunos casos, puede ser muy sutil lo que separa los grupos elegidos de los no elegidos desde el punto de vista de la necesidad. UN ففي بعض الحالات قد لا يفصل بين المجموعات المستهدفة والمجموعات غير المستهدفة، من حيث درجة الاحتياج، سوى فارق ضئيل.
    en algunos casos, los gobiernos no han querido compartir dicha información o presentarla para su utilización en sesión pública de los tribunales. UN ففي بعض الحالات لم تكن الحكومات راغبة في تقاسم هذه المعلومات أو الإفراج عنها لتستخدم في محاكم علنية.
    en algunos casos, parece ser que la esposa estuvo con el marido durante todo el período de presentación regular. UN ففي بعض الحالات يتبين أن الزوجة كانت مع زوجها طوال فترة التقديم النظامية.
    en ciertos casos incluso los estudios más rigurosos no han logrado resultados concluyentes. UN ففي بعض الحالات خلصت بعض الدراسات القوية إلى نتائج غير حاسمة.
    Destacó la dificultad de analizar la repercusión en los exámenes, ya que en algunas situaciones el PNUD no era un donante importante del país y a menudo la repercusión, si se podía determinar, sólo se conocería uno o dos años después de finalizado el programa y no en el momento en que se realizaba el examen de mitad de período. UN وسلط الضوء على عدم سهولة تحليل اﻵثار في الاستعراضات، ففي بعض الحالات لا يكون البرنامج اﻹنمائي مانحا رئيسيا في البلد، وكثيرا لا توجد وسيلة لمعرفة اﻵثار، في حالة تميزها، إلا بعد عام أو عامين من إنجاز البرنامج، وبالتالي فإنها ليست ممكنة عند إجراء استعراض منتصف المدة.
    Los órganos de regulación sectorial tienen jurisdicción en materia de competencia, y éstos y la autoridad encargada de la competencia han de colaborar en las cuestiones que surjan en ese ámbito. UN نتيجة الإصلاح التنظيمي، تسير جمهورية كوريا نحو النوع الثالث؛ ومع ذلك، ففي بعض الحالات ينطبق النوعان الثاني والأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد