en la región de Asia y el Pacífico, por ejemplo, se organizaron una serie de cursos de capacitación para aumentar la capacidad de los ministerios de trabajo en lo relativo a las cuestiones de migración. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، نظم عدد من الدورات الدراسية التدريبية يستهدف تعزيز قدرة وزارات العمل في التصدي لمسائل المهاجرين. |
en la región de Asia y el Pacífico, la CESPAP facilitó capital generador para la realización de cursillos de capacitación nacionales que se organizaron en China, Filipinas, Maldivas y el Pakistán. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المال اللازم للبدء في تنفيذ حلقات عمل تدريبية وطنية عُقدت في باكستان والصين والفلبين وملديف. |
en la región de Asia y el Pacífico, se manifestó preocupación por que los órganos subregionales que pudieran crearse en el futuro operaran sobre la base de unas normas de derechos humanos menos estrictas que las normas regionales o internacionales. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تم الإعراب عن قلق من أن الهيئات دون الإقليمية التي قد تنشأ مستقبلاً يمكنها العمل على أساس معايير لحقوق الإنسان تكون أدنى من المعايير الإقليمية أو الدولية. |
en la región de Asia y el Pacífico, entre un 15% y un 18% del valor total de las exportaciones -- aproximadamente 300.000 millones de dólares -- se veía afectado por medidas no arancelarias, de ahí la urgente necesidad de afrontar la cuestión. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تؤثر التدابير غير التعريفية في نسبة تتراوح بين 15 و 18 في المائة من القيمة الإجمالية للصادرات - أي نحو 300 مليار دولار؛ ومن ثمّ فهناك حاجة مُلحة للتصدي لهذه التدابير. |
en la región de Asia y el Pacífico, una alianza trilateral a largo plazo entre Filipinas, Indonesia y el UNFPA en la que participa la sociedad civil se concentra en la planificación de la familia en las comunidades musulmanas. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تركز شراكة ثلاثية طويلة الأمد بين إندونيسيا والفلبين والصندوق على تنظيم الأسرة في المجتمعات المحلية المسلمة وتشرك المجتمع المدني. |
Por ejemplo, en la región de Asia y el Pacífico, Singapur y Hong Kong (provincia de China) recibieron en conjunto más turistas y obtuvieron más ganancias del turismo en 1996 que Tailandia, Indonesia y el Asia meridional combinadas. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، استقبلت سنغافورة وهونغ كونغ، المحافظة التابعة للصين، في عام ١٩٩٦ أعدادا من السياح وكسبت من السياحة أكثر مما استقبلت أو كسبت تايلند وإندونيسيا وجنوب آسيا مجتمعة. |
en la región de Asia y el Pacífico, la respuesta concertada al terrorismo constituye el meollo del programa del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y cada vez cobra más importancia en el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يشغل الآن التصدي المتضافر للإرهاب مكانا مركزيا في جدول أعمال المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وتتزايد أهميته في التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
en la región de Asia y el Pacífico, a corto plazo, 5 millones de personas que viven con menos de un dólar al día podrían salir de la pobreza mediante las reformas del comercio agrícola en el marco de la Ronda de Doha, y esa cifra podría aumentar hasta los 7 millones a largo plazo. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يمكن على المدى القصير انتشال 5 ملايين شخص يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من الفقر بموجب إصلاحات الدوحة للتجارة الزراعية، مع إمكانية ارتفاع العدد إلى 7 ملايين على المدى الطويل. |
en la región de Asia y el Pacífico, un reciente examen del objetivo 6 de la EPT, relativo a mejorar la calidad de la educación, permitió comprobar que muchos niños carecen de una capacidad mínima de lectura, escritura y aritmética. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أظهر استعراض أجري مؤخراً للهدف 6 من أهداف حركة توفير التعليم للجميع المتمثل في تحسين نوعية التعليم أنّ أطفالاً كثيرين يفتقرون إلى أبسط مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة والمهارات في الحساب. |
en la región de Asia y el Pacífico, entre un 15% y un 18% del valor total de las exportaciones -- aproximadamente 300.000 millones de dólares -- se veía afectado por medidas no arancelarias, de ahí la urgente necesidad de afrontar la cuestión. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تؤثر التدابير غير التعريفية في نسبة تتراوح بين 15 و18 في المائة من القيمة الإجمالية للصادرات - أي نحو 300 مليار دولار؛ ومن ثمّ فهناك حاجة مُلحة للتصدي لهذه التدابير. |
en la región de Asia y el Pacífico, con el tsunami de 2004 se hizo patente la necesidad de contar con planteamientos de gestión del riesgo de desastres que fueran más sólidos y de acelerar la aprobación oficial del Acuerdo sobre Gestión de Desastres y Respuesta de Emergencia (AADMER) de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جعلت موجة تسونامي في عام 2004 التركيز ينصب على ضرورة تقوية نُهج إدارة أخطار الكوارث وعجلت بالاعتماد الرسمي لاتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Por ejemplo en la región de Asia y el Pacífico, donde se está celebrando el actual período extraordinario de sesiones, reuniones recientes sobre el agua determinaron la escasez de agua y la baja disponibilidad de agua dulce per capita como dos cuestiones fundamentales. | UN | 12 - ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ على سبيل المثال، حيث يجري عقد هذه الدورة الاستثنائية، حددت الاجتماعات الأخيرة بشأن المياه ندرة المياه ونقص توافر نصيب الفرد من المياه العذبة على أنهما قضيتان رئيسيتان. |
en la región de Asia y el Pacífico, merecieron calificación " satisfactoria " o mejor un 37% de todos los informes, en comparación con 7,5% en 2011. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حصل 37 في المائة من جميع التقارير على درجة `مرضٍ ' أو أفضل من ذلك، مقارنة بنسبة 7,5 في المائة في عام 2011(). |
en la región de Asia y el Pacífico, Filipinas y la República de Corea señalaron que habían intensificado sus iniciativas para aplicar la Estrategia de Incheon en las políticas y los programas nacionales. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أفادت جمهورية كوريا والفلبين بتكثيف جهودهما من أجل تنفيذ استراتيجية إنشيون() في إطار السياسات والبرامج الوطنية. |
Por ejemplo, en la región de Asia y el Pacífico, el PNUD patrocinó con el Gobierno de la República de Corea la Reunión Regional del Milenio, con 150 participantes de los sectores gubernamental y no gubernamental, incluso representantes de la juventud, de 30 países de la región. La Reunión permitió que se comprendieran mejor las cuestiones propias del desarrollo sostenible y equitativo en el contexto de la mundialización. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ مثلا، اشترك البرنامج اﻹنمائي مع حكومة جمهورية كوريا في استضافة اجتماع اﻷلفية اﻹقليمي، الذي ضم مشتركين من ١٥٠ حكومة وجهة غير حكومية، بمن في ذلك ممثلو الشباب من ٣٠ بلدا من بلدان المنطقة، وأسفر الاجتماع عن زيادة فهم القضايا التي تنطوي عليها التنمية المستدامة والمنصفة في عالم يتجه إلى العولمة. |
en la región de Asia y el Pacífico, los estudios realizados revelaron que las normas discriminatorias de género relativas a la función de la mujer en la sociedad afectaban de manera negativa a la asistencia de las niñas a la escuela, y las normas culturales que dificultaban la movilidad de las jóvenes constituían un obstáculo fundamental para su acceso a la educación superior. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، خلصت الأبحاث إلى أن الأعراف الجنسانية التمييزية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع تؤثر سلبا على مواظبة البنات على الدراسة وأن الأعراف الثقافية التي تضع قيودا على تنقل الشابات من النساء تشكل عائقا رئيسيا يحد من التحاقهن بالتعليم العالي(). |