ويكيبيديا

    "فقالت إن الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dice que la Unión Europea
        
    • dice que ésta
        
    • dijo que la Unión Europea
        
    15. La Sra. Heikkilä (Finlandia), que interviene en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea realizará sus comentarios sobre los informes en una declaración que presentará ante la sesión plenaria de la Asamblea General. UN 15- السيدة هيكيلا (فنلندا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعلق على التقارير في بيان له في جلسة عامة في الجمعية العامة.
    En cuanto a la metodología de la escala de cuotas, la oradora dice que la Unión Europea considera que la adopción universal del SCN de 1993 para la medición de los ingresos realmente aportaría una mayor equidad y comparabilidad a la determinación de la capacidad de pago, y alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan adoptado en 1993 a que lo adopten. UN 12 - وتطرقت إلى منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن تعميم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 لأغراض قياس الإيرادات من شأنه أن يوفر مقياسا أكثر إنصافا وقابلية للمقارنة للقدرة على الدفع؛ وتُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد النظام المذكور على أن تفعل ذلك.
    73. La Sra. Schlyter (Suecia), hablando también en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea comparte la preocupación por la aprobación de leyes encaminadas a perturbar o neutralizar la labor de las organizaciones no gubernamentales. UN 73 - السيدة شلايتر (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يشاطر القلق إزاء اعتماد قوانين تهدف إلى تعطيل عمل المنظمات غير الحكومية أو وقفه تماما.
    La Sra. Heikkilä (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta está dispuesta a colaborar constructivamente en todas las deliberaciones de la Comisión. UN 14 - السيدة هيكيلا (فنلندا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمشاركة على نحو بناء في جميع مداولات اللجنة.
    62. La representante de Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea (UE), dijo que la Unión Europea apoyaba el nuevo enfoque de la secretaría para las reuniones de expertos y su relación con las reuniones de la Comisión. UN 62- وتكلمت ممثلة السويد، باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج الجديد الذي تتبعه الأمانة إزاء اجتماعات الخبراء وعلاقتها باجتماعات اللجنة.
    22. La Sra. Hampe (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea tiene serias inquietudes acerca del proyecto de resolución, pero que se sumó al consenso en un espíritu de avenencia. UN 22 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يساوره قلق بالغ إزاء مشروع القرار، ولكنه انضم إلى توافق الآراء بروح من التراضي.
    42. La Sra. Haycock (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea hace suyo el proyecto de resolución y desea que en el futuro se examine la manera de aumentar las repercusiones de las remesas de fondos en el desarrollo de los países receptores. UN 42 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي صدق على مشروع القرار ويود أن تدور مناقشة حول طرق زيادة أثر نقل التحويلات على التنمية في البلدان المتلقية.
    9. La Sra. Walpole (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea fue partidaria de que se incluyera el párrafo porque considera que es justo que en la resolución se mencione toda reunión internacional patrocinada por gobiernos que se centre en los objetivos del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y contribuya a su observancia. UN 9 - السيدة والبول (المملكة المتحدة): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي دعم إدراج الفقرة لأنه يعتقد أن من العدل أن يورَد في القرار ذكر أي اجتماع دولي يعقد برعاية حكومية ويُرَكِّز على أهداف السنة الدولية للصحاري والتصحر ويسهم فيها.
    La Sra. Simkić (Eslovenia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea lamenta que la Comisión no haya alcanzado un consenso en relación con el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos, tanto más cuanto que todos los Estados Miembros han afirmado la importancia de la diplomacia preventiva. UN 10 - السيدة سيمكيتش (سلوفينيا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يأسف لعدم توصل اللجنة إلى توافق للآراء بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وخاصة بما أن جميع الدول الأعضاء أكدت أهمية الدبلوماسية الوقائية.
    57. La Sra. Kazragienė (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea en explicación de voto antes de la votación, dice que la Unión Europea reconoce los efectos adversos de los mercenarios contemporáneos sobre la duración y la naturaleza de los conflictos armados y condena cualquier vínculo existente entre los mercenarios y las actividades terroristas. UN 57 - السيدة كازراجينيه (ليتوانيا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعترف بالأثر الضار للمرتزقة المعاصرين على إطالة أمد النزاعات المسلحة وطبيعتها، ويدين أي صلة بين المرتزقة والأنشطة الإرهابية.
    La Sra. Simkić (Eslovenia), hablando en nombre de la Unión Europea y de Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro y Serbia, países del Proceso de Estabilización y Asociación; y Armenia, Georgia, Moldova y Ucrania, dice que la Unión Europea reafirma su apoyo sin reservas a los magistrados y a todo el personal de la Corte y de los Tribunales Internacionales. UN 24 - السيدة سيمكيتش: تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشحة تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، بالإضافة إلى أرمينيا وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤكد من جديد تأييده دون تحفظ للقضاة وكافة العاملين بالمحكمة وبالمحكمتين الدوليتين.
    La Sra. Nielsen (Dinamarca), explicando el voto de los países de la Unión Europea sobre el proyecto de resolución III, dice que la Unión Europea renueva su apoyo a los organismos especializados en su empeño de ofrecer asistencia humanitaria, técnica y educativa a los territorios no autónomos; no obstante, sus miembros se han abstenido en la votación porque consideran que los mandatos de esos organismos deben respetarse escrupulosamente. UN 49- السيدة نيلسن (الدانمرك): تكلمت تعليلاً للتصويت على مشروع القرار الثالث باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يجدد تأييده للوكالات المتخصصة في جهودها الرامية إلى تقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالات الإنساني والفني والتعليمي. ومع ذلك، امتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت لأنه يعتبر أنه يَجب احترام ولايات هذه الوكالات احتراماً دقيقاً.
    La Sra. Nielsen (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea y de los países asociados Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía, así como de Islandia y Noruega, dice que la Unión Europea continúa siguiendo de cerca la cuestión del Sáhara Occidental y celebra que el proyecto de resolución se haya aprobado sin votación. UN 55- السيدة نيلسن (الدانمرك): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به - بلغاريا، وقبرص، والجمهوية التشيكية، وإستونيا، وهنغاريا، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وبولندا، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وتركيا - وبالإضافة إليها آيسلندا والنرويج، فقالت إن الاتحاد الأوروبي ما زال يتابع مسألة الصحراء الغربية عن كثب، ويرحب باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    12. La Sra. Stanley (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, los países asociados (Bulgaria, Rumania y Turquía), los países en proceso de estabilización y asociación (Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro), así como Islandia, dice que la Unión Europea recibe la aprobación del proyecto de resolución con sentimientos contradictorios. UN 12 - السيدة ستانلي (أيرلندا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه (بلغاريا ورومانيا وتركيا) وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب (ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود وكرواتيا) بالإضافة إلى آيسلندا فقالت إن الاتحاد الأوروبي ينظر إلى اعتماد مشروع القرار بمشاعر مختلطة.
    6. La Sra. TER HOEVE-VAN HEEK (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro y Noruega, dice que la Unión Europea toma nota de la carta por cuyo conducto el Viceministro de Desarrollo Empresarial de Colombia informó al Director General del retiro del ofrecimiento de Colombia. UN 6- السيدة تير هويف-فان هيك (هولندا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وكل من بلغاريا، ورومانيا، وتركيا وكرواتيا، وألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، والصرب والجبل الأسود، والنرويج، فقالت إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالرسالة الموجهة من نائب وزير تنمية المنشآت الكولومبي التي يبلّغ فيها المدير العام سحب عرض كولومبيا.
    La Sra. Haycok (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea, el Canadá, Australia, el Japón y Liechtenstein se han unido al consenso sobre la resolución porque consideran que la prevención y la lucha contra la corrupción son esenciales para potenciar la buena gobernanza y para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 20 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي انضم هو وكندا وأستراليا واليابان وليختنشتاين إلى توافق الآراء بشأن القرار لأنه يرى وإياها أن منع الفساد ومكافحته أمران أساسيان بالنسبة إلى تعزيز الحكم السليم وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. La Sra. Kauppi (Observadora de Finlandia), en nombre de la Unión Europea y de Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia, Noruega, Ucrania y Moldova, dice que la Unión Europea toma nota con interés del informe del Director General sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009. UN 13- السيدة كوبّي (المراقبة عن فنلندا): تحدّثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبلغاريا ورومانيا وتركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً وألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والنرويج وأوكرانيا ومولدوفا، فقالت إن الاتحاد الأوروبي اطّلع باهتمام على تقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    37. La Sra. Suikkari (Finlandia), hablando en nombre de los patrocinadores originarios y de Albania, Andorra, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía, dice que la Unión Europea ha intentado de nuevo entablar un diálogo con las autoridades de la República Popular Democrática de Corea respecto del proyecto de resolución, y lamenta sinceramente que sus iniciativas hayan sido rechazadas. UN 37 - السيدة سويكاري (فنلندا): تكلمت باسم المقدمين الأصليين لمشروع القرار وألبانيا وأندورا وآيسلندا وبالاو وبلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وصربيا وموناكو ونيكاراغوا وهندوراس، فقالت إن الاتحاد الأوروبي حاول مرة أخرى المبادرة بالحوار مع السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مشروع القرار وأنه يأسف بصدق على أن محاولاته قوبلت بالرفض.
    La Sra. Mesquita (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta estaba dispuesta a iniciar consultas oficiosas sobre el asunto planteado, aunque esperará las orientaciones de la Mesa. UN 37 - السيدة ميسكويتا (البرتغال): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد الأوروبي مستعد للبدء في مشاورات غير رسمية بشأن الموضوع قيد النظر، ولكنه سينتظر توجيهات المكتب.
    6. La Sra. Hampe (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta reconoce las graves dificultades con que se enfrentan las personas de edad, muchas de las cuales pueden calificarse de violaciones de los derechos humanos. UN 6 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يسلّم بالتحديات الخطيرة التي يواجهها كبار السن، والتي يمكن اعتبار الكثير منها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Refiriéndose a los criterios del párrafo c) del anexo II, dijo que la Unión Europea había restringido rigurosamente la sustancia; por lo que las cantidades y los riesgos previstos se verían reducidos considerablemente. UN وانتقلت إلى المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن الاتحاد الأوروبي قد قيد هذه المادة بشدة؛ وبناءً على ذلك، فإن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد