Por último, rinde homenaje a quienes perdieron la vida al servicio de la Misión. | UN | وأخيرا، أشادت بالتضحيات التي قدمها هؤلاء الذين فقدوا حياتهم في خدمة البعثة. |
Más de la mitad de las personas que perdieron la vida se dedicaban a prestar asistencia humanitaria. | UN | وأكثر من نصف هؤلاء الذين فقدوا حياتهم كانوا يعملون في مجال توفير المساعدة الانسانية. |
Quiero rendir homenaje a los que sirven a la causa de la paz y, en especial, a los que han perdido la vida en esas acciones. | UN | وأشيد بكل الذين يخدمون قضية السلم ولا سيما الذين فقدوا حياتهم خلال هذه اﻷعمال. |
Rendimos nuestro homenaje a los que han perdido la vida recientemente. | UN | إنا نحيي ذكرى من فقدوا حياتهم في الآونة الأخيرة. |
Se observó un minuto de silencio y oración en memoria de todos los que habían perdido la vida en la guerra civil de Liberia. | UN | كما التزم بدقيقة صمت وصلاة احتراما لذكرى جميع الذين فقدوا حياتهم في الحرب اﻷهلية في ليبريا. |
Además, Tuvalu rinde un homenaje a todos los que perdieron sus vidas en aras de la justicia y la paz. | UN | تحيي توفالو كذلك أولئك الذين فقدوا حياتهم من أجل قضية العدالة والسلام. |
El año pasado, 12 americanos perdieron su vida tratando de robar de las máquinas expendedoras. | Open Subtitles | في العام الماضي، 12 أمريكياً فقدوا حياتهم بينما يحاولون السرقة من آلات البيع. |
Entre los 12 pasajeros que perdieron la vida en ese accidente se encontraba el Comisionado Adjunto de la IPTF encargado de la reestructuración de la policía. | UN | وكان من بين الركاب اﻹثني عشر الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث، نائب مفوض قوة الشرطة الدولية المسؤول عن إعادة تشكيل الشرطة. |
En este sentido, podemos decir que los 117 jóvenes que perdieron la vida al servicio de la misión de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina no murieron en vano. | UN | وإلى هذا الحد يمكن القول إن ١١٧ من الرجال الشباب الذين فقدوا حياتهم في خدمة بعثة قوة اﻷمم المتحدة لحماية البوسنة والهرسك لم يموتوا هباء. |
Había páginas vacías porque nunca tuve la oportunidad de conocer a los miembros de mi familia que perdieron la vida en uno de esos campos. | UN | وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات. |
Rinde homenaje al valor y el sacrificio de los miembros del personal del ACNUR que perdieron la vida en el año pasado. | UN | وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي. |
El Afganistán condena este acto terrorista atroz en los términos más categóricos posibles y compadece a quienes perdieron la vida. Compartimos el dolor de los familiares de las víctimas. | UN | وتدين أفغانستان هذا العمل الإرهابي المروع بأقوى العبارات الممكنة وتأسى للذين فقدوا حياتهم ونشاطر أسر الضحايا حزنهم. |
También tenemos presente a todos aquellos afganos y a otros ciudadanos que perdieron la vida como consecuencia de la insurgencia de los talibanes. | UN | كما أن قلوبنا مع جميع الأفغان وغيرهم من مواطني الجنسيات الأخرى الذين فقدوا حياتهم نتيجة تمرد حركة الطالبان. |
Pero ante todo quiero referirme a las miles de víctimas que este conflicto ha originado, a los iraquíes y a los soldados y civiles que allí han perdido la vida. | UN | ولكنني أود، قبل كل شيء، أن أتكلم عن آلاف الضحايا في هذا الصراع: العراقيون والجنود والمدنيون الذين فقدوا حياتهم. |
Hay que rendir homenaje al personal de paz que arriesga su vida diariamente, y, sobre todo, a los miembros de ese personal que han perdido la vida en defensa de la paz. | UN | وقالت إن أفراد حفظ السلام الذي يخاطرون بحياتهم يومياً، وخاصة من فقدوا حياتهم في سبيل السلام، يستحقون التحية. |
Las personas que han quedado discapacitadas o han perdido la vida en acto de servicio a la Organización no merecen que se aplace la deliberación de los asuntos que les afectan. | UN | فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل. |
Los miembros del Consejo observaron un minuto de silencio en el Salón principal como homenaje a los que habían perdido la vida. | UN | وقد وقف أعضاء المجلس قبل قليل دقيقة صمت في القاعة الرئيسية ترحما على أرواح الأشخاص الذين فقدوا حياتهم. |
Los miembros del Consejo observaron un minuto de silencio en el Salón principal como homenaje a los que habían perdido la vida. | UN | وقد وقف أعضاء المجلس قبل قليل دقيقة صمت في القاعة الرئيسية ترحما على أرواح الأشخاص الذين فقدوا حياتهم. |
Al respecto, un orador rindió homenaje a aquéllos que habían perdido la vida en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas. | UN | وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Y, obviamente, fue un momento trágico para las miles de personas que perdieron sus vidas allí y posteriormente en todo el mundo. | TED | وكانت حتما لحظة مأساوية بالنسبة لالاف الناس الذين فقدوا حياتهم هناك وايضا اولئك في كل انحاء العالم |
En el proceso, decenas de miles de árabes palestinos perdieron sus casas, y cientos de ellos perdieron sus vidas. | Open Subtitles | في العملية فقد عشرات آلالآف من العرب الفلسطينيّون بيوتهم ومئات منهم فقدوا حياتهم |
Rendimos un homenaje especial a los trabajadores humanitarios que perdieron su vida en el desempeño de su labor el pasado año. | UN | ونشيد على نحو خاص بالعاملين في مجال المساعدة الإنسانية الذين فقدوا حياتهم عى طريق أداء واجبهم خلال السنة الماضية. |
También deseamos manifestar nuestro más alto aprecio a todo el personal de campo de los organismos de socorro que han perdido su vida en el desempeño de sus tareas de asistencia humanitaria. | UN | كما نود أن نعرب عن أسمى احترامنا لجميع الموظفين الميدانيين التابعين لوكالات اﻹغاثة الذين فقدوا حياتهم أثناء أدائهم لمهمة المساعدة الانسانية. |
Los funcionarios han adoptado medidas positivas para aliviar el sufrimiento de los familiares más cercanos cuando un funcionario ha perdido la vida en acto de servicio a la Organización. | UN | ١٦ - ولقد اتخذ الموظفون خطوات إيجابية لتخفيف معاناة بعض أفراد أسر الموظفين الذين فقدوا حياتهم في أثناء خدمة المنظمة. |
Muchos buenos hombres y mujeres han perdido sus vidas a bordo de esta nave porque alguien quería un ordenador más rápido que hiciera más fácil su vida. | Open Subtitles | العديد من الرجال والنساء الجيدون فقدوا... حياتهم علي متن هذه السفينة لان شخصا ما اراد للكموبيوتر ان يجعل الحياة اسهل. |
Bueno, un montón de buena gente de la resistencia perdió la vida. | Open Subtitles | حسناً , الكثير من رجال المُقاومة الجيدون فقدوا حياتهم |