ويكيبيديا

    "فقد انخفضت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disminuyó
        
    • se redujo
        
    • se redujeron
        
    • han disminuido
        
    • ha disminuido
        
    • descendió
        
    • se han reducido
        
    • se ha reducido
        
    • disminuyeron en
        
    • bajó
        
    • han descendido
        
    • había disminuido
        
    • habían disminuido
        
    • bajaron
        
    • descendieron
        
    Sin embargo, el valor de los nuevos proyectos disminuyó durante los trimestres segundo y tercero. UN ومع ذلك فقد انخفضت قيمة المشروعات الجديدة في الربعين الثاني والثالث من السنة.
    Esta se redujo otro 10% desde la puesta en marcha de la operación Amani Leo; UN فقد انخفضت إمكاناتها أيضا بنسبة 10 في المائة منذ إطلاق عملية أماني ليو؛
    En Nigeria y Zimbabwe las subvenciones se redujeron en 230 millones de dólares entre 1993 y 1994. UN فقد انخفضت المنح المقدمة إلى نيجيريا وزمبابوي بمبلغ ٠٣٢ مليون دولار بين عامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١.
    Por el contrario, las quejas o denuncias presentadas a este respecto han disminuido. UN بل على العكس من ذلك، فقد انخفضت الشكاوى المقدمة لهذا السبب.
    En consecuencia, su capacidad de pago ha disminuido considerablemente y su tasa de prorrateo no refleja en absoluto su situación económica. UN وبالتالي فقد انخفضت قدرتها على الدفع بشكل كبير ولا يعكس معدل احتساب نصيبها الحالي حالتها الاقتصادية على الاطلاق.
    El porcentaje de causas externas de defunción en el número total de fallecimientos descendió en Serbia central y Vojvodina. UN أما الأسباب الخارجية فقد انخفضت حصتها في مجموع عدد الوفيات في المنطقتين.
    se han reducido las corrientes de capital internacional hacia casi todos los países, con excepción de un pequeño número de ellos. UN فقد انخفضت تدفقات رأس المال الدولي إلى جميع البلدان عدا قلة منها.
    Como resultado, se ha reducido la incidencia de las enfermedades y los accidentes del trabajo. UN وبالتالي فقد انخفضت حالات المرض المرتبطة بالعمل واﻷمراض والحوادث المهنية.
    La proporción de malgaches que viven por debajo del umbral de pobreza disminuyó en 2% entre 1997 y 1999. UN فقد انخفضت نسبة الملغاشيين الذين يعيشون تحت خط الفقر ب2 في المائة بين عامي 1997 و1999.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años disminuyó notablemente en todos los países de la región. UN فقد انخفضت بشكل ملحوظ في جميع بلدان المنطقة معدلات الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Por consiguiente, la proporción de personas en busca de asilo de países asiáticos disminuyó a medida que aumentaba la de los procedentes de Europa oriental. UN وهكذا، فقد انخفضت نسبة ملتمسي اللجوء القادمين من بلدان آسيوية بينما ارتفعت نسبة القادمين من أوروبا الشرقية.
    En el caso de la CCAO se redujo la proporción de las liquidaciones netas en monedas extranjeras a causa de la disminución de las transacciones canalizadas. UN أما بالنسبة لغرفة المقاصة لغربي أفريقيا، فقد انخفضت نسبة صافي التسوية بالنقد اﻷجنبي بسبب الهبوط في المعاملات الموجهة.
    El índice de matriculación total se redujo de un 50% en 1989 a un 48,6% en 1992. UN فقد انخفضت النسبة الاجمالية للقيد من ٠٥ في المائة عام ٩٨٩١ الى ٦ر٨٤ في المائة عام ٢٩٩١.
    Las importaciones de cereales se redujeron de 2.194.000 toneladas en 1980 a 1.175.000 toneladas en 1993. UN فقد انخفضت واردات الحبوب من ٠٠٠ ١٩٤ ٢ طن في عام ١٩٨٠ إلى ٠٠٠ ١٧٥ ١ طن في عام ١٩٩٣.
    Las importaciones se redujeron radicalmente durante la primera mitad del decenio de 1980. UN فقد انخفضت الواردات بشكل كبير خلال النصف اﻷول من الثمانينات.
    Como se desprende del cuadro, han disminuido las capturas declaradas de krill, al tiempo que han aumentado las de pescado. UN وكما يتضح من هذا الجدول، فقد انخفضت الكميات المصيدة من الكريل، بينما ازدادت الكميات المصيدة من اﻷسماك.
    Lamentablemente, pese a que la CTPD merece alta prioridad, han disminuido los fondos que se destinan a esas actividades. UN ومما يدعو الى اﻷسف أنه على الرغم من أن هذا التعاون يستحق أولوية عليا، فقد انخفضت اﻷموال المخصصة ﻷنشطته.
    La parte de las exportaciones mundiales correspondiente a África ha disminuido en forma regular, pasando del 4% en el decenio de 1970 a alrededor del 1% actualmente. UN فقد انخفضت باطراد حصة افريقيا من الصادرات العالمية، من ٤ في المائة في السبعينات إلى ١ في المائة تقريبا حاليا.
    Por su parte, la proporción de mujeres miembros de consejos provinciales incluso descendió ligeramente a 29,4% y está todavía muy por debajo de la cifra de 40% fijada como objetivo por cumplir para 2004. UN أما نسبة النساء أعضاء المجالس الإقليمية فقد انخفضت قليلا إلى معدل 29.4 في المائة، وهو معدل يقل إلى حد كبير عن الرقم المستهدف لعام 2004، وهو 40 في المائة.
    Los índices de mortalidad de los lactantes y los niños menores de 5 años se han reducido significativamente. UN فقد انخفضت وفيات الرضع ومن تقل أعمارهم عن خمسة أعوام انخفاضا كبيرا.
    En la actualidad se ha reducido al 35% en comparación con el 78% en 1990. UN فقد انخفضت هذه الحصة اﻵن إلى ٣٥ في المائة مقابل ٧٨ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Los proyectos financiados con cargo a los recursos básicos del PNUD disminuyeron en prácticamente 90 millones de dólares, o sea el 22%, en comparación con el año anterior. UN فقد انخفضت المشاريع الممولة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحوالي ٩٠ مليون دولار أو بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية.
    La relación entre las contribuciones voluntarias y los ingresos bajó al 49% en comparación con un 57% en 1995. UN فقد انخفضت نسبة التبرعات الى ٤٩ في المائة من اﻹيرادات مقابل ٥٧ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En consecuencia, los gastos de construcción del edificio han descendido y han pasado de los 9.194.940 dólares que figuraban en el informe anterior a 8.955.775 dólares. UN وعليه، فقد انخفضت تكلفة تشييد المباني حاليا من مبلغ 940 194 9 دولار الذي ذكر سابقا إلى مبلغ 775 955 8 دولار.
    El precio del arroz local había disminuido un 33% y el del mijo negro un 17%. UN فقد انخفضت أسعار الأرز المحلي بنسبة 33 في المائة، وانخفض سعر الدخن الأسود بنسبة 17 في المائة.
    Las inversiones y reservas a corto plazo, es decir, efectivo e inversiones de renta fija con vencimientos inferiores al año, habían disminuido del 7% al 6%. UN أما الاستثمارات القصيرة اﻷجل واﻷموال اﻹحتياطية، أي الاستثمارات النقدية وذات الدخل الثابت التي تقل مواعيد استحقاقها عن سنة واحدة، فقد انخفضت من ٧ الى ٦ في المائة.
    Los precios del algodón, caucho, madera y lana bajaron todavía más. UN أما أسعار القطن، والمطاط، واﻷخشاب، والصوف فقد انخفضت بقدر أكبر.
    Las contribuciones para estos programas descendieron un 30%, de 1.170 millones de dólares, frente a 1.660 millones en 2010. UN فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة إلى 1.17 بليون دولار من 1.66 بليون دولار في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد